Zing! Went the Strings of My Heart
Zing! Went the Strings of My Heartปิ้งผมรู้สึกมีความสุขเหลือล้นFrank Sinatraแปลโดย รศ.ดร. สุพัฒน์  สุกมลสันต์Never could carry a tune, never knew where to start You came along when everything was wrong and put a song in my heartไม่เคยร้องเพลงตามทำนองได้ ไม่เคยรู้ว่าจะเริ่มต้นร้องตรงไหนคุณอยู่ที่นั้นเมื่อทุกอย่างมันผิดพลาดและทำให้หัวใจผมมีดนตรีDear when you smiled at me, I heard a melody It haunted me from the start Something inside of me started a symphony Zing! Went the strings of my heartที่รัก เมื่อคุณยิ้มให้ผม ผมก็ได้ยินเสียงทำนองดนตรีมันเข้าสิงผมตั้งแต่เริ่มแรกบางอย่างในตัวผมเริ่มต้นเป็นวงตนตรีประสานเสียงปิ้ง! ผมรู้สึกมีความสุขเหลือล้น'Twas like a breath of spring, heard a robin sing About a nest set apart All nature seemed to be in perfect harmony Zing! Went the strings of my heartมันเหมือนลมหายใจในฤดูใบไม้ผลิ ได้ยินเสียงนักกางเขนร้องเกี่ยวกับรังอย่างพิเศษผิดปกติทุกอย่างในธรรมชาติดูเหมือนว่าจะกลมกลืนกันได้อย่างสมบูรณ์ปิ้ง! ผมรู้สึกมีความสุขเหลือล้น[1] Your eyes made skies blue again What else could I do again Keep repeating through again "I love you, love you"ตาของคุณทำให้ท้องฟ้าเป็นสีน้ำเงินอีกครั้งหนึ่งมีอะไรอื่นอีกล่ะที่ผมจะสามารถทำได้อีก?ร้องซ้ำๆอีกครั้งหนึ่งว่าผมรักคุณ รักคุณ[2] I still recall the thrill, guess I always will I hope 'twill never depart All nature seemed to be in perfect harmony Zing! Went the strings of my heartผมยังคงนึกถึงความตื่นเต้นและยินดีได้ คิดว่าผมจะจำได้ตลอดไปผมหวังว่า สิ่งนี้จะไม่มีวันเลือนหายไปได้เลยทุกอย่างในธรรมชาติดูเหมือนว่าจะกลมกลืนกันได้อย่างสมบูรณ์ปิ้ง! ผมรู้สึกมีความสุขเหลือล้น[1][2]Vocabulary Itemsabout (prep) = เกี่ยวกับagain (adv) = อีกครั้งหนึ่งblue (adj) = สีน้ำเงินbreath (n) = การหายใจcome along (v) = เกิดขึ้นพร้อมกัน อยู่ที่นั้น ไปด้วยกันdear (n) = ที่รักdepart (v) =เลือนหายไป ละทิ้ง เริ่มต้นออกเดินทาง ตายelse (pro) = สิ่งอื่น อย่างอื่นguess (v) = เดา คิดharmony (n) = ความกลมกลืนhaunt (v) = สิง สิงสู่melody (n) = ทำนองเพลงnest (n) = รังนกperfect (adj) = สมบูรณ์ ไม่มีที่ตำหนิrecall (v) = ระลึกถึง นึกถึงrepeat (v) = ทำซ้ำrobin (n) = นกกางเขนset apart = ดีเป็นพิเศษ แตกต่างจากปกติsky (n) = ท้องฟ้าsmile at (v) = ยิ้มให้spring (n) = ฤดูใบไม่ผลิstart (v) = เริ่มต้นsymphony (n) = ดนตรีประสานเสียงthrill (n) = ความตื่นเต้นและยินดี'twas = that was, this was'twill = that will, this willwrong (adj) = ผิด ผิดพลาดzing! (n) = เสียงเริ่มต้นดนตรีปิ้งExpressionsAll nature seemed to be in perfect harmony. =ทุกอย่างในธรรมชาติดูเหมือนว่ากลมกลืนกันได้อย่างสมบูรณ์carry a tune = ร้องเพลงตามทำนองYou put a song in my heart = คุณทำให้หัวใจผมมีดนตรี คุณทำให้ผมรู้สึกมีความสุขWent the strings of my heart สายเส้นของหัวใจผมทำงาน ผมรู้สึกมีความสุขเหลือล้น
17 เมษายน 2560     |      350
With a Song in My Heart_1
With a Song in My Heart ด้วยบทเพลงในหัวใจฉันDiana Rossแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์With a song in my heart But it soon is a hymn to your grace Once the music swells I'm touching your hand It tells me you're standing nearด้วยบทเพลงในหัวใจฉันแต่อีกไม่ช้า มันก็จะเป็นบทสวดสรรเสริญท่านทันทีที่บทเพลงเริ่มต้นฉันกำลังสัมผัสมือท่านไว้มันเป็นเครื่องบ่งบอกฉันว่าท่านกำลังยืนอยู่ใกล้ๆAnd at the sound of your voice Heaven opens its portals to me Can I help but rejoice That a song such as ours came to be?และด้วยน้ำเสียงของท่านสรวงสวรรค์เปิดประตูออกเพื่อต้อนรับฉันฉันอดไม่ได้ที่จะชื่นชมยินดีมากไปกับบทเพลงของเราที่มีอยู่ใช่ไหม?But I always knew I would live life through With a song in my heart for youแต่ว่าฉันรู้อยู่เสมอว่าฉันจะมีชีวิตอยู่ได้ตลอดไปได้ด้วยบทเพลงในหัวใจฉันเพื่อท่านI got my trouble and woe but, sure as I know, the Jordan will roll And I'll get along as long as a song is strong in my soul I'll never know what makes the rain to fall I'll never know what makes the grass so tall I only know there ain't no love at all Without a song Without a songฉันมีปัญหาและเป็นปัญหาใหญ่มาก แต่ว่า ฉันรู้ดีว่า แม่น้ำจอร์แดนจะยังคงไหลอยู่และฉันจะดำเนินชีวิตไปได้ตราบเท่าที่เสียงเพลงในวิญญาณฉันยังคงเข้มแข็งฉันจะไม่รู้เลยว่าอะไรทำให้ฝนตกฉันจะไม่รู้เลยว่าอะไรทำให้หญ้าขึ้นสูงมากฉันรู้แต่เพียงว่า มันจะไม่มีความรักเลยถ้าไม่มีเพลงถ้าไม่มีเพลง ท่อนสุดท้ายแต่งโดย Tony Bennett จากเพลงชื่อ Without A Song Vocabulary Itemsain’t = isn’t, aren’t, hasn’t, haven’t, don’t, doesn’t (now considered grammatically wrong)as long as = ตราบเท่าที่grace (n) = ความดีheaven (n) = สรวงสวรรค์heaven opens his portals to me = สวรรค์เปิดประตูให้แก่ฉันhymn (n) = บทสวดมนต์hymn to your grace = บทสวดสรรเสริญความดีของท่านjoy (n) = ความหรรษาmusic (n) = ดนตรีportal (n) = ประตูขนาดใหญ่rejoice (v) = ชื่นชมยินดีมากroll (v) = กลิ้ง ไหลsoon (adv) = ในไม่ช้าsoul (n) = วิญญาณsound (n) = เสียงต่างๆstand near (v) = ยืนอยู่ใกล้ๆstrong (adj) = เข้มแข็ง แข็งแรงswell (v) = มีเสียงดังขึ้น บวม ขยายใหญ่the Jordan (n) = แม่น้ำจอร์แดน (เป็นแม่น้ำในตะวันออกกลางที่ไหลลงสู่ Dead Sea)there ain't = there isn’ttouch (v) = สัมผัสtrouble (n) = ปัญหา อุปสรรคvoice (n) = เสียงของคนwoe (n) = ปัญหาหรืออุปสรรคที่สำคัญExpressionsCan I help but rejoice? = ฉันอดไม่ได้ที่จะชื่นชมยินดีมากใช่ไหม?I would live life through = ฉันคงจะมีชีวิตอยู่ต่อไปได้ตลอดI'll get along = ฉันจะมีชีวิตอยู่ต่อไปได้What makes the grass so tall = อะไรทำให้หญ้าสูงมากWhat makes the rain to fall = อะไรทำให้ฝนตก
17 เมษายน 2560     |      354
With A Song In My Heart
With a Song in My Heartด้วยเพลงในหัวใจผมStevie Wonderแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์With a song in my heart I behold your adorable face. Just a song at the start But it soon is a hymn to your grace. When the music swells I'm holding your handด้วยบทเพลงในหัวใจผมผมจ้องมองใบหน้าที่น่ารักใคร่ของคุณมันเหมือนดั่งเพลงในตอนเริ่มต้นแต่ในไม่นานนักมันก็กลายเป็นเพลงสวดถึงความดีของคุณเมื่อดนตรีดังขึ้นผมก็กำลังจับมือของคุณIt tells that you're standing near, and.. At the sound of your voice Heaven opens his portals to me. Can I help but rejoice That a song such as ours came to be? But I always knew I would live life through With a song in my heart for you.มันบ่งบอกว่าคุณกำลังยืนอยู่ข้างๆผม และ…ด้วยเสียงของน้ำเสียงคุณสรวงสวรรค์ได้เปิดประตูแก่ผมแล้วผมทนได้ไหมนอกจากมีความปรีดาว่าบทเพลงอย่างเพลงของเราทำให้เกิดผลเช่นนี้?ผมจะมีชีวิตอยู่ต่อไปด้วยเพลงในหัวใจผมสำหรับคุณVocabulary Itemsadorable (adj) = น่ารักใคร่ น่าถนถถนอม น่าบูชาbehold, beheld, beheld (v) = มองดู จ้องมองดูdelight (n) = ความยินดีปรีดาEv'ry = every (adj) = ทุกๆอย่างfade out (v) = ค่อยๆจางหายไปgrace (n) = ความดีgreet (v) = ทักทายhymn (n) = บทสวดมนต์increasingly (adv) = มีมากขึ้นเรื่อยๆjoy (n) = ความหรรษาmarvelous (adj) = วิเศษ มหัสจรรย์pastime (n) = อดีตplayed out (v) = บรรเลงเพลงportal (n) = ประตูขนาดใหญ่repeat (v) = กระทำซ้ำๆsoon (adv) = ในไม่ช้าsweet (adj) = น่ารัก หวานชื่นswell (v) = มีเสียงดังขึ้น บวม ขยายใหญ่though (conj) = แม้ว่าtwinkle (v) = ส่องแสงระยิบระยับExpressionsCan I help but rejoiceผมอดที่จะไม่รู้สึกมีความสุขได้หรือ?happen to meet = พบโดยบังเอิญHeaven opens his portals to me = สวรรค์เปิดประตูให้แก่ผมhymn to your grace = บทสวดสรรเสริญความดีของคุณI would live life through = ผมคงจะมีชีวิตอยู่ต่อไปได้ตลอดlove at first sight = ความรักแรกพบnote of our music = โน้ตดนตรีของเราthe rest of my years = ชีวิตส่วนที่เหลืออยู่ของผมWe couldn't have changed since the last time. = เราไม่ควรเปลี่ยนแปลงนับตั้งแต่ครั้งสุดท้าย
20 กันยายน 2560     |      355
When The Girl In Your Arms Is The Girl In Your Heart
When The Girl In Your Arms Is The Girl In Your Heartเมื่อหญิงในอ้อมกอดของคุณคือหญิงในดวงใจของคุณCliff Richardแปลโดย รศ. ดร. สุพัฒน์  สุกมลสันต์When the girl in your arms Is the girl in your heart Then you have got everything When you are holding the dream You have been dreaming you would hold You're as rich as a kingเมื่อหญิงในอ้อมกอดของคุณคือหญิงในดวงใจของคุณแล้วละก็คุณได้ทุกสิ่งทุกอย่างเมื่อคุณได้ครอบครองความฝันของคุณที่คุณได้ไฝ่ฝันมายาวนานว่าอยากได้คุณก็เป็นคนที่ร่ำรวยดุจพระราชา[1] So hold her tight And never let her go Day and night Let her know You love her so With the love of your life Spend the lifetime of love Make her yours for evermoreดังนั้น จงกอดเธอให้แน่นและอย่าปล่อยให้เธอจากไปทั้งกลางวันและกลางคืนทำให้เธอรู้ว่าคุณรักเธอมากด้วยความรักเท่าชีวิตของคุณจงใช้เวลาทั้งชีวิตของความรักทำให้เธอเป็นของคุณตลอดไป [1]Vocabulary Itemsarm (n) = แขนday and night = กลางวันและกลางคืนdream (v, n) = ฝัน ความฝันevermore (adv) = ตลอดไปhold (v) = เกาะยึด เกาะเกี่ยว ถือไว้ ครอบครองlet (v) = ปล่อย อนุญาตspend (v) = ใช้เวลาtight (adj) = แน่นLet her know = ทำให้เธอรู้ ปล่อยให้เธอรู้lifetime of love = ช่วงชีวิตของความรักwith the love of your life = ด้วยความรักเท่ากับชีวิตของคุณรักเท่าชีวิตของคุณYou love her so. = คุณรักเธอมากYou're as rich as a king. = คุณร่ำรวยเท่ากับพระราชา
17 เมษายน 2560     |      680
Sweetheart
Sweetheart (ที่รักDean Martinแปลโดย รศ.ดร. สุพัฒน์  สุกมลสันต์If your heart tells you so that you should leave me Don't try to forget you and I never met And before you'll fly one kiss should tell me why You've forgotten all the words you once saidถ้าหัวใจของคุณบอกคุณเช่นนั้นว่าคุณควรจากผมไปอย่าพยายามลืมคุณ และผมไม่เคยพบและก่อนที่คุณจะส่งจูบให้ผมครั้งหนึ่ง คุณควรจะบอกผมว่าทำไมคุณจึงลืมถ้อยคำทั้งหมดที่ครั้งหนึ่งคุณเคยพูดไว้Long as I've got you there beside me Long as you're there to stand and guide me The love we shared no one can ever tear apart Long as I've got this life I'm living Long as it's you the love I'm willing I'll keep on calling you sweetheartนานตราบเท่าที่ผมเคยมีคุณอยู่เคียงข้างผมนานตราบเท่าที่คุณอยู่ที่นั่นและคอยแนะนำผมความรักที่เรามีร่วมกันไม่เคยมีใครสามารถแยกมันออกไปได้นานตราบเท่าที่ผมมีชีวิตอยู่ชาตินี้นานตราบเท่าที่มันคือคุณซึ่งผมยินดีที่จะรักผมจะคงเรียกคุณต่อไปว่าที่รักIf my love for you can make you happy Just open the door you won't see me anymore And before you'll fly one kiss should tell me why You've forgotten all the words that you once saidถ้าความรักของผมที่มีต่อคุณสามารถทำให้คุณมีความสุขได้เพียงแต่คุณเปิดประตู แล้วคุณจะไม่เห็นผมอีกเลยและก่อนที่คุณจะส่งจูบให้ผมครั้งหนึ่ง คุณควรจะบอกผมว่าทำไมคุณจึงลืมถ้อยคำทั้งหมดที่ครั้งหนึ่งคุณเคยพูดไว้Long as I've got you there beside me... I'll keep on calling you sweetheartนานตราบเท่าที่ผมเคยมีคุณอยู่เคียงข้างผมผมจะคงเรียกคุณต่อไปว่าที่รักI will goผมจะไปละนะVocabulary Itemsbeside (prep) = ข้างๆfly one kiss (v) = ส่งจูบforget, forgot, forgotten (v) = ลืมguide (v) = แนะนำ ชี้แนะhappy (adj) = มีความสุขjust (adv) = เพียงแต่ เท่านั้น พอดีkeep on (v) = ดำเนินต่อไป กระทำต่อไปleave (v) = ละทิ้ง จากไปlong as (adj) = นานตราบเท่าที่once (adv) = ครั้งหนึ่งshare (v) = แบ่งปัน มีส่วนร่วมsweetheart (n) = ที่รักtear apart (v) = ฉีกออกเป็นชิ้นๆ ฉีกออกจากกันtry (v) = พยายามwilling (adj) = เต็มใจ ตั้งใจExpressionsI'll keep on calling you sweetheart. =ผมจะคงเรียกคุณต่อไปว่าที่รักNo one can ever tear (our love) apart. = ไม่เคยมีใครสามารถแยกมันความรักของเราออกไปได้
17 เมษายน 2560     |      377
Open Up Your Heart
Open Up Your Heart เปิดเผยหัวใจของคุณออกมาBuck Owensแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์[1] Open up your heart and let my love come in Open up your heart and let my life begin The sun's gonna shine, there'll be blue skies again When you open up your heart and let my love come in.เปิดเผยหัวใจของคุณออกมา และปล่อยให้ความรักของผมเข้าไปเปิดเผยหัวใจของคุณออกมา และปล่อยให้ชีวิตของผมเริ่มต้นดวงอาทิตย์กำลังจะส่องแสง ท้องฟ้าจะเป็นสีน้ำเงินอีกครั้งหนึ่งเมื่อคุณเปิดเผยหัวใจของคุณออกมา และปล่อยให้ความรักของผมเข้าไปI know you've been hurt by an old love affair But darling, don't blame me I wasn't even there Your long lonely nights I will bring to an end When you open up your heart and let my love come in.ผมรู้ว่าคุณบาดเจ็บจากเรื่องความรักเก่าแต่ว่าที่รัก อย่าตำหนิผม ผมไม่ได้อยู่แม้แต่ที่นั่น (ตอนนั้นผมไม่ได้อยู่ในเหตุการณ์ค่ำคืนที่เปล่าเปลี่ยวยาวนานของคุณผมจะทำให้มันจบสิ้นไปเมื่อคุณเปิดเผยหัวใจของคุณออกมา และปล่อยให้ความรักของผมเข้าไป[1]Someone before me has treated you like dirt Someone before me has made your heart hurt Your long lonely nights I will bring to an end When you open up your heart and let my love come in.ชายคนหนึ่งก่อนหน้าผมได้ปฏิบัติต่อคุณเหมือนกับคุณเป็นผงธุลีชายคนหนึ่งก่อนหน้าผมได้ทำให้หัวใจคุณบาดเจ็บค่ำคืนที่เปล่าเปลี่ยวยาวนานของคุณผมจะทำให้มันจบสิ้นไปเมื่อคุณเปิดเผยหัวใจของคุณออกมา และปล่อยให้ความรักของผมเข้าไป[1]When you open up your heart and let my love come in...เมื่อคุณเปิดเผยหัวใจของคุณออกมา และปล่อยให้ความรักของผมเข้าไปVocabulary Itemsopen up (v) = เปิดเลย พูดให้ชัดเจนbegin (v) = เริ่มต้นblame (v) = ตำหนิ ติเตียน กล่าวโทษblue (adj) = สีน้ำเงินcome in (v) = เข้ามาdarling (n) = ที่รักdirt (n) = ผงธุลีgonna = going tohurt (v) = เจ็บปวดlet (v) = ปล่อยให้ อนุญาตให้life (n) = ชีวิตlonely (adj) = เปล่าเปลี่ยว โดดเดี่ยว เงียบเหงาlong (adj) = ยาวนาน ยาว love affair (n) = เรื่องของความรักshine (v) = ส่องแสงsky (n) = ท้องฟ้าsun (n) = ดวงอาทิตย์Expressionsbring to an end = ทำให้สิ้นสุดI wasn't even there. = ผมไม่ได้อยู่แม้แต่ที่นั่นSomeone before me has treated you like dirt. = ใครคนหนึ่งก่อนหน้าผมปฏิบัติต่อคุณเหมือนคุณเป็นธุลีดิน เหมือนคุณไม่มีคุณค่าYou've been hurt by an old love affair. = คุณได้รับความเจ็บปวดจากเรื่องของความรักเก่า
17 เมษายน 2560     |      283
Only You Can Break My Heart
Only You Can Break My Heartคุณเท่านั้นที่ทำให้ผมอกหักได้Buck Owensแปลโดย รศ.ดร. สุพัฒน์  สุกมลสันต์Only you can make my dreams come true Only you can turn my skies to blue Love like ours should not be far apart Only you can break my heartคุณเท่านั้นที่สามารถทำให้ความฝันของผมเป็นจริงได้คุณเท่านั้นที่สามารถเปลี่ยนท้องฟ้าของมให้เป็นสีน้ำเงินได้ความรักเช่นของเราไม่ควรอยู่ห่างไกลจากกันคุณเท่านั้นที่ทำให้ผมอกหักได้Only you can end these sleepless nights Only you can make things turn out right You and you alone can keep us far apart Only you can break my heart Only you can break my heartคุณเท่านั้นที่สามารถทำให้กลางคืนที่ผมนอนไม่หลับสิ้นสุดลงได้คุณเท่านั้นที่สามารถทำให้สิ่งต่างๆกลายเป็นสิ่งที่ถูกต้องได้คุณและคุณเท่านั้นที่สามารถทำให้เราอยู่ห่างจากกันได้คุณเท่านั้นที่ทำให้ผมอกหักได้คุณเท่านั้นที่ทำให้ผมอกหักได้ Vocabulary Itemsalone (adv) = เพียงเท่านั้นblue (adj) = สี่น้ำเงินdream (n) = ความฝันend (v) = สิ้นสุดfar apart (adj) = ห่างจากกันnight (n) = กลางคืนonly (adj, adv) = เท่านั้นsky (n) = ท้องฟ้าsleepless (adj) = นอนไม่หลับtrue (adj) = จริง แท้จริงturn out (v) = กลายเป็น ได้ผลลัพธ์เป็นturn to (v) = กลายเป็น เปลี่ยนเป็น หันหน้าไปยัง
17 เมษายน 2560     |      346
None But The Lonely Heart
None But The Lonely Heart (ไม่มีอะไรนอกจากหัวใจที่เปล่าเปลี่ยว)Mario Lanzaแปลโดย รศ.ดร. สุพัฒน์  สุกมลสันต์None but the lonely heart Can know my sadness Alone and parted Far from joy and gladness Heaven's boundless arch I see Spread about above meไม่มีอะไรนอกจากหัวใจที่เปล่าเปลี่ยวที่สามารถรู้ถึงความเศร้าของฉันได้อยู่ตามลำพังและขาดการติดต่อห่างไกลจากความหรรษาและความยินดีปรีดาผมเห็นซุ้มสวรรค์ที่ไร้ขอบเขตแผ่กระจายไปทั่วอยู่เบื้องบนผมO what a distance dear to one Who loves me None but the lonely heart Can know my sadness Alone and parted Far from joy and gladnessโอ้...ระยะทางห่างไกลเสียนี่กระไรจากคนที่ผมรักมากคนหนึ่งซึ่งรักผมไม่มีอะไรนอกจากหัวใจที่เปล่าเปลี่ยวที่สามารถรู้ถึงความเศร้าของฉันได้อยู่ตามลำพังและขาดการติดต่อห่างไกลจากความหรรษาและความยินดีปรีดาAlone and parted far From joy and gladness My senses fail A burning fire Devours me None but the lonely heart Can know my sadnessอยู่ตามลำพังและขาดการติดต่อห่างไกลจากความหรรษาและความยินดีปรีดาความรู้สึกของผมไม่มีแล้วไฟที่ลุกเผาไหม้เผาผลาญตัวผมไม่มีอะไรนอกจากหัวใจที่เปล่าเปลี่ยวที่สามารถรู้ถึงความเศร้าของฉันได้Vocabulary Itemsa burning fire = ไฟที่กำลังลุกไหม้alone (adj) = อยู่ตามลำพังarch (n) = ซุ้มประตูbe parted (v) = ถูกตัดขาด ไม่ได้รับการติดต่อboundless (adj) = ไร้ขอบเขตdear to (adj) = รักมากdevour (v) = เผาผลาญdistance (n) = ระยะทางfail (v) = ล้มเหลวgladness (n) = ความยินดีปรีดาheaven (n) = สวรรค์ joy (n) = ความหรรษาlonely (adj) = มีความรู้สึกเหงา เปล่าเปลี่ยว เหว้าเหว่none (pro) = ไม่มีอะไรsadness (n) = ความเศร้าsense (n) = ความรู้สึก ประสาทสัมผัสspread about (v) = แผ่กระจายไปทั่วWhat a distance! = ระยะทางห่างไกลเสียนี่กระไร
17 เมษายน 2560     |      192
Night Is Falling in My Heart
Night Is Falling in My HeartความมืดกำลังปกคลุมหัวใจผมDiamond Rioแปลโดย รศ.ดร. สุพัฒน์  สุกมลสันต์Won't you please turn up the lights I can't hardly see Thank you kindly but that don't help Maybe it's just me It seems I've had this problem since My baby packed up to leaveโปรดกรุณาเปิดไฟให้สว่างๆหน่อยครับผมมองไม่ค่อยเห็นขอบคุณในความกรุณาแต่ว่ามันไม่มีประโยชน์เลยเป็นไปได้ว่ามันเกิดจากผมจริงๆมันดูเหมือนว่าผมมีปัญหานี้ตั้งแต่ที่รักของผมเก็บข้าวของเพื่อจากไป[1] You see she used to be my sunshine Now we're far apart Night is fallin' in my heart Oh, the light is slowly fading Skies are growing dark Night is fallin' in my heartคุณรู้ไหม หล่อนเคยเป็นแสงอาทิตย์ของผมขณะนี้เราอยู่ห่างจากกันความมืด(กลางคืนกำลังปกคลุมหัวใจผมโอ้...แสงไฟกำลังจางหายไปช้าๆท้องฟ้ากำลังมืดลงเรื่อยๆความมืด(กลางคืนกำลังปกคลุมหัวใจผมCould you pull those curtains back And let the morning in What's that you say? Oh is that a fact? Well, it still seems mighty dim I guess I'll just have to live this way Unless my baby come back againคุณช่วยดึงม่านเหล่านั้นกลับได้ไหมและปล่อยให้ความเช้าเข้ามาคุณพูดว่าอย่างไรนะ? โอ้...นั่นคือความจริงหรือ?อ้า...มันยังคงดูเหมือนมืดมัวมากผมคิดว่า ผมจะยังคงต้องมีชีวิตอยู่เช่นนี้เว้นเสียแต่ว่าที่รักของผมจะกลับมาอีกครั้งหนึ่ง[1] And as the last ray of love Slowly disappears Alone in this endless night I just see one thing clearและขณะที่ลำแสงสุดท้ายของความรักค่อยๆหายไปอยู่ตามลำพังในคืนที่ยาวนานไม่สิ้นสุดผมเห็นสิ่งเดียวเท่านั้นที่ชัดเจน[1]Vocabulary Itemsalone (adv, adj) = ตามลำพัง อยู่คนเดียวclear (adj) = ชัดเจนcurtain (n) = ม่านdim (adj) = มืดสลัว เลือนราง disappear (v) =หายไปendless (adj) = ไม่มีที่สิ้นสุดfact (n) = ข้อเท็จจริง ความจริงfade (v) = ค่อยๆจากหายไปfallin’ = falling กำลังตก กำลังเกิดขึ้นfar apart (adj) = ห่างจากกันgrowing dark (v) = กำลังมืดลงๆguess (v) = เดา คิดhardly (adv) = ไม่ค่อยจะ นานๆครั้งleave (v) = ละทิ้ง หนีจากไปlet in (v) = ปล่อยให้เข้ามา อนุญาตให้เข้ามา light (n) = ดวงไฟmighty (adv, adj) = มาก สำคัญมาก มีพลังมากmorning (n) = ตอนเช้าpack up (v) = เก็บข้าวของ บรรจุสิ่งของpull back (v) = ดึงกลับที่เดิมray (n) = ลำแสง sky (n) = ท้องฟ้าslowly (adv) = อย่างช้าๆsunshine (n) = แสงดวงอาทิตย์ แสงแดด ความสุข ความหวังturn up (v) = เพิ่มปริมาณให้มากขึ้นunless (conj) = เว้นเสียแต่ว่า เว้นแต่used to (v) = เคยwell (exc) = อ้า... ExpressionsI can't hardly see. = ผมมองไม่ค่อยเห็นตามกฎไวยากรณ์ควรจะเป็น I can hardly see.)I'll just have to live this way. =ผมจะยังคงต้องมีชีวิตอยู่เช่นนี้Maybe it's just me. =เป็นไปได้ว่ามันเกิดจากผมจริงๆNight is fallin' in my heart. = กลางคืน ความมืดกำลังปกคลุมหัวใจผมThank you kindly. = ขอบคุณในความกรุณาThat don't help. = นั่นไม่มีประโยชน์อะไรตามกฎไวยากรณ์ควรจะเป็น That doesn’t help.)Won't you please = โปรดกรุณา
17 เมษายน 2560     |      786
My Heart Skips a Beat
My Heart Skips a Beat หัวใจผมเต้นข้ามจังหวะBuck Owensแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์Oh, my heart skips a beat When we walk down the street I feel a trembling in my knees And just to know you're mine Until the end of time Makes my heart skip a beatโอ้...หัวใจผมเต้นข้ามจังหวะเมื่อเราเดินลงไปตามถนนผมรู้สึกว่ามีอาการสั่นที่หัวเข่าและเพียงแต่รู้ว่าคุณเป็นของผมจนกระทั่งถึงวาระสุดท้ายทำให้หัวใจของผมเต้นข้ามจังหวะWell I did a double take the day I met you My heart turned a flip as I stood next to you And I knew right there I never could forget you For you are my every dream come true And my heart skips a beat...อ้า...ผมมองคุณเป็นครั้งที่สองด้วยความตื่นเต้นวันที่ผมได้พบคุณหัวใจของผมเต้นไม่เป็นจังหวะในขณะที่ผมยืนอยู่ใกล้ๆคุณและผมรู้ว่า ณ ที่ตรงนั้นผมไม่สามารถลืมคุณได้เลยเพราะว่า คุณคือทุกๆความฝันของผมที่เป็นจริงและหัวใจของผมเต้นข้ามจังหวะYou came into my life without a warning And you turned my cloudy skies from grey to blue You're my sunshine that comes up every morning Yes, you are my every dream come true And my heart skips a beat...คุณเข้ามาในชีวิตของผมโดยที่ไม่มีการเตือนภัยล่วงหน้าและคุณเปลี่ยนท้องฟ้าที่ปกคลุมด้วยเมฆจากสีเทาเป็นสีน้ำเงินคุณคือแสงตะวันของผมที่โผล่ขึ้นมาทุกๆเช้าใช่แล้ว คุณคือทุกๆความฝันของผมที่เป็นจริงและหัวใจของผมเต้นข้ามจังหวะVocabulary Itemsbeat (n) = จังหวะ การตีหรือเต้นเป็นจังหวะcome up (v) = โผล่ขึ้นมาdream (v, n) = ฝัน ความฝันknee (n) = หัวเข่าmine (pro) = ของผม ของฉันmorning (n) = ตอนเช้าnext to (adv) = ถัดจาก ใกล้กับskip (v) = ข้าม ข้ามจังหวะ กระโดดข้ามstreet (n) = ถนนในเมืองsunshine (n) = แสงแดดtrembling (adj) = อาการสั่นturn (something) to (something) = เปลี่ยนเป็นwalk down (v) = เดินลงไป จากที่สูงwarning (n) = การเตือนให้รู้ล่วงหน้า การเตือนภัยล่วงหน้าExpressionsa double take (n) = มองดูเป็นครั้งที่ 2 เพื่อให้แน่ใจFor you are my every dream come true = เนื่องจากคุณคือความฝันทุกๆอย่างของผมที่เป็นความจริงI never could forget you = ผมไม่สามารถลืมคุณได้เลยMakes my heart skip a beat = ทำให้หัวใจของผมเต้นข้ามจังหวะเต้นผิดจังหวะright there = ที่ตรงนั้นturn a flip (v) = พลิกไปพลิกมาturned my cloudy skies from grey to blue = เปลี่ยนท้องฟ้าที่มีเมฆมากจากสีเทาเป็นสีน้ำเงิน ทำให้ท้องฟ้าที่มืดครึ้มสว่างเป็นสีน้ำเงิน ทำให้ชีวิตที่มีปัญหาไร้ปัญหาUntil the end of time = จนกระทั่งถึงวาระสุดท้ายYou came into my life without a warning. = คุณมาสู่ชีวิตผมโดยที่ผมไม่รู้ล่วงหน้ามาก่อน
17 เมษายน 2560     |      374
My Foolish Heart
My Foolish Heartหัวใจที่โง่เขลาของผมRod Stewartแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์The night is like a lovely tune Beware my foolish heart How white the heaven constant moon Take care, my foolish heart.กลางคืนก็เหมือนทำนองดนตรีที่น่ารักระวังนะหัวใจที่โง่เขลาของผมดวงจันทร์มันช่างเป็นสีขาวตลอดเวลาเลยนะดูแลตัวเองนะ เจ้าหัวใจที่โง่เขลาของผม[1] There's a line between love and fascination That's so hard to see on an evening such as this For they both give the very same sensation When you are lost in the passion of a kiss.มีเส้นแบ่งระหว่างความรักและความหลงใหลเส้นแบ่งนี้ยากที่จะมองเห็นในตอนกลางคืนเช่นนี้เนื่องจากทั้งสองอย่างให้ความรู้สึกที่เหมือนกันมากจริงๆเมื่อคุณตกอยู่ในราคะของการจูบFor her lips are much too close to mine Beware my foolish heart But should our eager lips combine Then let the fire start.เนื่องจากริมฝีปากเธอใกล้กับริมฝีปากของผมมากระวังนะหัวใจที่โง่เขลาของผมแต่หากริมฝีปากที่กระหายอยากของเราสัมผัสกันแล้วก็ปล่อยให้ไฟราคะมันติดลุกโชนเถอะFor this time it isn't fascination Of a dream that will fade and fall apart It's love this time, it's love, my foolish heart.เนื่องจากครั้งนี้มันไม่ใช่ความหลงใหลของความฝันที่จะจางหายและแตกสลายไปครั้งนี้มันคือความรัก มันคือความรัก เจ้าหัวใจที่โง่เขลาของผมเอ๋ย[1]Vocabulary Itemsbeware (v) = ระวังcombine (v) = เชื่อมประสาน รวมกันconstant (adj) = ติดต่อ ต่อเนื่อง คงที่eager (adj) = กระหายอยาก กระตือรือร้นfade (v) = จางหายไปfall apart (v) = ตกแตกเป็นเสี่ยงๆfascination (n) = ความหลงใหลfoolish (adj) = โง่งม โง่เขลา magic (n) = ความมีเสน่ห์ ความมหัสจรรย์passion (n) = ตัณหา ราคะ ความหลงไหลShould our eager lips combine = ถ้าริมฝีปากที่กระหายอยากของเราสัมผัสกัน (should = if)
17 เมษายน 2560     |      317
My Foolish Heart
My Foolish Heartหัวใจที่โง่เขลาของฉันJane Morganแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์The night is like a lovely tune Beware my foolish heart How white the even constant moon Take care, my foolish heart.กลางคืนก็เหมือนทำนองดนตรีที่น่ารักระวังนะหัวใจที่โง่เขลาของผมดวงจันทร์มันช่างเป็นสีขาวตลอดเวลาเลยนะดูแลตัวเองนะ เจ้าหัวใจที่โง่เขลาของฉันเอ๋ยThere's a line between love and fascination That's so hard to see on an evening such as this For they both give the very same sensation When you are lost in the magic of a kiss.มีเส้นแบ่งระหว่างความรักและความหลงใหลเส้นแบ่งนี้ยากที่จะมองเห็นในตอนกลางคืนเช่นนี้เนื่องจากทั้งสองอย่างให้ความรู้สึกที่เหมือนกันมากจริงๆเมื่อคุณตกอยู่ในความมีเสน่ห์การจูบ[1] His lips are much too close to mine Beware my foolish heart But should our eager lips combine Then let the fire start.เนื่องจากริมฝีปากเขาใกล้กับริมฝีปากของฉันมากระวังนะหัวใจที่โง่เขลาของฉันแต่ถ้าริมฝีปากที่อยากกกระหายของเราสัมผัสกันแล้วก็ปล่อยให้ไฟราคะมันติดลุกโชนเถอะFor this time it isn't fascination Of a dream that will fade and fall apart It's love this time, it's love, my foolish heart.เนื่องจากครั้งนี้มันไม่ใช่ความหลงใหลของความฝันที่จะจางหายและแตกสลายไปครั้งนี้มันคือความรัก มันคือความรัก เจ้าหัวใจที่โง่เขลาของฉันเอ๋ย[1]Vocabulary Itemsbeware (v) = ระวังcombine (v) = เชื่อมประสาน รวมกันconstant (adj) = ติดต่อ ต่อเนื่อง คงที่eager (adj) = กระหายอยาก กระตือรือร้นfade (v) = จางหายไปfall apart (v) = ตกแตกเป็นเสี่ยงๆfascination (n) = ความหลงใหลfoolish (adj) = โง่งม โง่เขลา magic (n) = ความมีเสน่ห์ ความมหัสจรรย์passion (n) = ตัณหา ราคะShould our eager lips combine = ถ้าริมฝีปากที่กระหายอยากของเราสัมผัสกัน (should = if)
17 เมษายน 2560     |      260
ทั้งหมด 42 หน้า