One Hand, One Heart
One Hand, One Heart (หนึ่งมือ หนึ่งหัวใจ Johnny Mathis & Barbra Streisandแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์[Johnny Mathis:] I have a love and it's all that I have Right or wrong, what else can I do?ผมมีรัก และมันคือทุกอย่างที่ผมมีถูกหรือผิด ผมสามารถทำอะไรได้อีกล่ะ?[Barbra:] I love him; I'm his, And ev'rything he isฉันรักเขา ฉันเป็นของเขาและเขาคือทุกสิ่งทุกอย่างI am too...ฉันก็เหมือนกัน[Johnny Mathis:] I am too...ผมก็เหมือนกัน[Barbra:] I have a love and it's all that I need. Right or wrong, and he needs me too.ฉันมีรัก และมันคือทุกอย่างที่ฉันต้องการถูกหรือผิด และเขาก็ต้องการฉันด้วยเหมือนกัน[Johnny Mathis:] I love her, we're one,ผมรักเธอ เราเป็นของกันและกัน[Barbra:] I love him,ฉันรักเขา[Johnny Mathis:] There's nothing to be done.ไม่มีอะไรที่ต้องทำอีกแล้ว[Barbra:] Nothing to be done.ไม่มีสิ่งใดที่ต้องทำอีกแล้ว[Johnny Mathis:] Not a thing I can do,ไม่มีอะไรที่ผมจะทำได้[Barbra:] But hold him,นอกจากกอดเขาไว้[Johnny Mathis:] But hold her, Hold her forever,นอกจากกอดเธอไว้กอดเธอไว้ชั่วนิรันดร์[Both:] Be with her now—ขณะนี้อยู่กับเธอ[Johnny Mathis:] Tomorrow And all of my life...พรุ่งนี้และตลอดชีวิตของผม[Barbra:] I have a love and it's all that I need...ฉันมีรักและมันคือทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันต้องการMake of our hands one hand, Make of our hearts one heart, Make of our vows one last vow, Only death will part... Us now.สร้างขึ้นจากมือของเรา คนละข้างสร้างขึ้นจากหัวใจของเรา คนละดวงสร้างขึ้นจากคำมั่นสัญญาของเรา คำมั่นสัญญาครั้งสุดท้ายความตายเท่านั้นที่จะแยกเราออกจากกันได้ในขณะนี้[Johnny Mathis:] Make of our lives one life,สร้างจากชีวิตของเรา เป็นหนึ่งชีวิต[Both:] Day after day one life. Now it begins, now we start One hand, one heart; Even death won't part...วันแล้ววันเล่า หนึ่งชีวิตขณะนี้มันเริ่มต้น ขณะนี้เราเริ่มต้นด้วยหนึ่งมือ หนึ่งหัวใจแม้แต่ความตายก็ไม่สามารถแยกได้[Barbra:] Us now...เราออกจากกันได้ในขณะนี้[Johnny Mathis:] Make of our lives one life,สร้างชีวิตของเราเป็นหนึ่งชีวิต[Both:] Day after day one life.วันแล้ววันเล่า หนึ่งชีวิต[Johnny Mathis:] Now it begins,ขณะนี้เริ่มต้นแล้ว[Barbra:] Now it begins,ขณะนี้เริ่มต้นแล้ว[Johnny Mathis:] Now we startขณะนี้เราเริ่มต้นแล้ว[Barbra:] Now we startขณะนี้เราเริ่มต้นแล้ว[Johnny Mathis:] One hand,หนึ่งมือ[Barbra:] One hand,หนึ่งมือ[Johnny Mathis:] One heart;หนึ่งหัวใจ[Barbra:] One heart;หนึ่งหัวใจ[Both:] Even death won't part us now.แม้แต่ความตายจะไม่พรากเราออกจากกันได้ ในขณะนี้When love comes so strong, There is no right or wrong, Your love is, Your love is, Your love is, Your life!เมื่อความรักแข็งแกร่งมากไม่มีคำว่าผิดหรือถูกความรักของคุณคือความรักของคุณคือความรักของคุณคือชีวิตของคุณVocabulary Itemsbegin (v) = เริ่มต้นdeath (n) = ความตายev'rything = everythingforever (adv) = ชั่วนิรันดร์hold (v) = เกาะยึด กอด จับlife (n) = ชีวิตneed (v, n) = ต้องการ จำเป็นต้อง ความจำเป็นnothing (pron) = ไม่มีอะไรpart (v) = แยกออกจากกันright (adj) = ถูกstart (v) = เริ่มต้นThere's nothing to be done. = ไม่มีอะไรที่จะต้องทำอีกแล้วtoo (adv) = ด้วยเหมือนกันvow (n) = คำสัญญาWhat else can i do? = มีอะไรอีกที่ผมสามารถทำได้?wrong (adj) = ผิด
3 เมษายน 2560     |      216
One Broken Heart For Sale
One Broken Heart for Sale (ขายหัวใจที่แตกสลายElvis Presleyแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์[1] Who wants to buy a heart One broken lover's heart One broken heart for saleใครต้องการซื้อหัวใจบ้าง?หัวใจดวงหนึ่งที่แตกสลายจากคนรักหัวใจที่แตกสลายดวงหนึ่งเพื่อขายWell, excuse me if you see me crying like a baby Since she rejected me There's nothing left to save meอ้า ..ขอโทษนะครับถ้าคุณเห็นผมร้องไห้เหมือนทารกเนื่องจากหล่อนปฏิเสธผมไม่มีอะไรเหลือที่จะช่วยชีวิตผมได้แล้ว[1]She would not listen to the things my heart was saying She turned and walked away And told me I was playingหล่อนไม่ยอมฟังอะไรสักอย่างเลยที่หัวใจผมเรียกร้องหล่อนหันหลังและเดินหนีและบอกผมว่าผมกำลังหลอกเธอเล่นSome guys have all the luck And my heart hasn't any I think I'll paint a sign For sale for a pennyผู้ชายบางคนโชคดีทุกอย่างและหัวใจของผมไม่มีโชคเลยผมคิดว่าผมจะเขียนป้ายประกาศเพื่อที่จะขายหัวใจผมเพียงสตางค์เดียวWho wants...ใครต้องการบ้างไหม?Vocabulary Itemsbroken (pp./adj) = ถูดทำให้แตก ถูกทุบให้แตกbuy (v) = ซื้อexcuse (v) = ขอโทษfor sale (n) = สำหรับขายguy (n) = ชายหนุมluck (n) = โชคpaint (v) = เขียน ระบายสี เขียนข้อความpenny (n) = หนึ่งเพ็นนี หน่วยย่อยที่สุดของเงินอังกฤษreject (v) = ปฎิเสธsign (n) = ป้ายwalked away (v) = เดินหนีจากไป
3 เมษายน 2560     |      250
My Heart Will Go On
My Heart Will Go On (หัวใจฉันจะดำเนินต่อไปCeline Dionแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์Every night in my dreams I see you, I feel you, That is how I know you go onทุกคืนในความฝันของฉันฉันเห็นคุณ ฉันรู้สึกว่ามีคุณอยู่นั่นคือวิธีที่ฉันรู้ว่าคุณยังคงอยู่Far across the distance And spaces between us You have come to show you go onระยะทางอันแสนไกลโพ้นและช่องว่างระหว่างเราคุณได้มาเพื่อแสดงให้รู้ว่าคุณยังคงอยู่[1] Near, far, wherever you are I believe that the heart does go on Once more you open the door And you're here in my heart And my heart will go on and onทั้งใกล้ ไกล ที่ใดก็ตามที่คุณอยู่ฉันรู้ว่าหัวใจยังคงดำเนินอยู่ต่อไปจริงอีกครั้งหนึ่งที่คุณเปิดประตูและคุณก็อยู่ที่นี่ในหัวใจฉันและหัวใจของฉันจะดำเนินต่อไปเรื่อยๆLove can touch us one time And last for a lifetime And never let go 'til we're goneความรักสามารถสัมผัสเราได้ครั้งหนึ่งและไม่มีวันสิ้นสุดตลอดชั่วชีวิตและไม่เคยหายไปจนกระทั่งเราจากโลกนี้ไปLove was when I loved you One true time I hold to In my life we'll always go onความรักเกิดขึ้นเมื่อฉันรักคุณในวันเวลาที่แท้จริง เมื่อฉันได้โอบกอดคุณในชีวิตของฉัน เราจะดำเนินต่อไปเสมอ[1]You're here, there's nothing I fear, And I know that my heart will go on We'll stay forever this way You are safe in my heart And my heart will go on and onคุณอยู่ที่นี่ ไม่มีอะไรที่ฉันกลัวและฉันรู้ว่า หัวใจของฉันจะดำเนินต่อไปเราจะอยู่ด้วยกันเช่นนี้ชั่วนิจนิรันดร์คุณปลอดภัยอยู่ในใจของฉันและหัวใจของฉันจะดำเนินต่อไปเรื่อยๆVocabulary Itemsdistance (n) = ระยะทางfear (v) = เกรงกลัวforever (adv) = ชั่วนิจนิรันดร์go on = ดำเนินต่อไปlast (v) = สิ้นสุดlifetime (n) = ระยะชั่วชีวิตsafe (adj) = ปลอดภัยspace (n) = ช่องว่าง ที่ว่าง อวกาศto be gone = จากโลกนี้ไปtouch (v) = สัมผัสwherever (conj) = ที่ไหนก็ตาม
3 เมษายน 2560     |      3332
My Heart Stood Still
My Heart Stood Stillหัวใจผมหยุดนิ่งFrank Sinatraแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์I took one look at you, that's all I meant to do And then my heart stood still, My feet could step and walk, my lips could move and talk And yet my heart stood still.ผมมองดูคุณครั้งหนึ่ง นั่นคือส่งที่ผมตั้งใจจะทำ            และแล้วหัวใจผมก็หยุดนิ่ง            เท้าผมสามารถก้าวย่างและเดินได้ ริมฝีปากของผมสามารถเคลื่อนไหวและพูดได้            และ แต่ว่าหัวใจของผมหยุดนิ่ง[1] Though not a single word was spoken, I could tell you knew That unfelt clasp of hands told me so well you knew I never lived at all until the thrill of that moment When my heart stood still.            แม้ว่าไม่ได้พูดเลยสักคำ ผมสามารถบอกได้ว่าคุณรู้ว่ามือที่จับไว้แน่นไร้ความรู้สึกนั้นบอกผมได้เป็นอย่างดีว่าคุณรู้            ผมไม่เคยมีชีวิตอยู่เช่นนี้จนกระทั่งมีความรู้สึกตื่นเต้นซาบซ่านเหมือนขณะนั้น            เมื่อหัวใจของผมหยุดนิ่ง[1]Vocabulary Itemsclasp (n) = การจับแน่น การยึกแน่นfoot, feet (n) = เท้าknow (v) = รู้จักlook (n) = การมองดูmean (v) = ตั้งใจทำmoment (n) = เวลาในขณะหนึ่ง วินาทีนั้นmove (v) = เคลื่อนไหว เคลื่อนที่single (adj) = หนึ่งเดียวstand still (v) = ยืนนิ่ง หยุดนิ่งstep (v, n) = ก้าวเท้า ขั้นตอนtalk (v) = พูดthough, although (conj) = แม้ว่า ถึงแม้ว่าthrill (n) = ความรู้สึกตื่นเต้นซาบซ่าน ความรู้สึกตื่นเต้นหวดเสียวunfelt (adj) = ไม่รู้สึก ไร้ความรู้สึกwalk (v) = เดินwell (adv) = เป็นอย่างดี
3 เมษายน 2560     |      199
My Foolish Heart
My Foolish Heartหัวใจที่โง่เขลาของผมCliff Richardแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์The night is like a lovely tune Beware my foolish heart How white the even constant moon Take care, my foolish heart.กลางคืนก็เหมือนกับทำนองดนตรีที่น่ารักระวังนะหัวใจที่โง่เขลาของผมดวงจันทร์มันช่างเป็นสีขาวตลอดเวลาเลยนะดูแลตัวเองนะ เจ้าหัวใจที่โง่เขลาของผมThere's a line between love and fascination That's so hard to see on an evening such as this For they both give the very same sensation When you are lost in the magic of a kiss.มีเส้นแบ่งระหว่างความรักและความหลงใหลเส้นแบ่งนี้ยากที่จะมองเห็นในตอนกลางคืนเช่นนี้เนื่องจากทั้งสองอย่างให้ความรู้สึกที่เหมือนกันมากจริงๆเมื่อคุณตกอยู่ในความอัศจรรย์ของการจูบFor your lips are much too close to mine Beware my foolish heart But should our eager lips combine Then let the fire start.เนื่องจากริมฝีปากคุณใกล้กับริมฝีปากของผมมากระวังนะหัวใจที่โง่เขลาของผมแต่ถ้าริมฝีปากที่อยากกกระหายของเราสัมผัสกันแล้วก็ปล่อยให้ไฟราคะมันติดลุกโชนเถอะ[1] For this time it isn't fascination Or a dream that will fade and fall apart It's love this time, it's love, my foolish heart.เนื่องจากครั้งนี้มันไม่ใช่ความหลงใหลหรือไม่ใช่ความฝันที่จะจางหายและแตกสลายไปครั้งนี้มันคือความรัก มันคือความรัก เจ้าหัวใจที่โง่เขลาของผม[1]Vocabulary Itemsbeware (v) = ระวังcombine (v) = ประสาน รวมกันconstant (adj) = ติดต่อ ต่อเนื่อง คงที่fade (v) = จางหายไปfall apart (v) = ตกแตกเป็นเสี่ยงๆfascination (n) = ความหลงใหลfoolish (adj) = โง่งม โง่เขลา magic (n) = เวทมนต์ ความอัศจรรย์ อาถรรพณ์ อำนาจวิเศษpassion (n) = ตัณหา ราคะsensation (n) = ความรู้สึกBut should our eager lips combine = But if our eager lips combine
3 เมษายน 2560     |      1464
Mind Over Matters Of The Heart
Mind Over Matters Of The Heartคิดถึงเรื่องราวของหัวใจRestless Heartแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์ Waking up with my head on the clouds Watching the morning comes Another day of the week and month in a year To convince myself you're goneตื่นขึ้นมาด้วยหัวสมองที่ล่องลอยบนก้อนเมฆเฝ้ามองยามเช้าที่มาเยือนอีกวันหนึ่งของสัปดาห์ และอีกเดือนหนึ่งของปีที่จะจูงใจตัวเองว่าให้เชื่อว่าคุณได้หนีจากผมไปแล้วI might as well quit trying  to get you off my mind I might as well quit hoping That this heart would heal in timeผมอาจจะหยุดความพยายามเพื่อนำเรื่องของคุณออกจากความคิดผมผมอาจจะหยุดความหวังด้วยเช่นกันว่าดวงใจนี้จะหายจากบาดแผลได้เมื่อถึงเวลาAnd I can't burn the Bridge that I'm still crossing I can't lose the past that I'm still lost in I can tell myself it’s over And I need a brand new start But there's no such thing as matters of the heartและผมไม่สามารถเผาสะพานที่ผมยังกำลังข้ามอยู่ได้ (ไม่ทรยศต่อสิ่งที่มีคุณผมไม่สามารถลืมอดีตที่ผมยังคงหลงอยู่ได้ผมสามารถบอกตัวเองได้ว่า ความรักมันสิ้นสุดแล้วและผมต้องการเริ่มต้นใหม่หมดแต่ว่า เรื่องดังกล่าวมันไม่มีสำหรับเรื่องของหัวใจEvery night there's another attempt To convince myself you're goneทุกๆคืน มีความพยายามใหม่เพื่อจูงใจตัวเองว่าให้เชื่อว่าคุณได้หนีจากผมไปแล้วVocabulary Itemsattempt (n) = ความพยายามbrand new (adj) = ใหม่เอี่ยมcloud (n) = เมฆconvince (v) = ชักจูง จูงใจ ทำให้เชื่อlose (v) = สูญหายlost (adj) = หลงmatters of the heart = เรื่องของหัวใจquit (v) = หยุด ล้มเลิกto get you off my mind = เพื่อไม่ให้คิดถึงคุณtrying (gerund/n) = ความพยายามwake up (v) = ตื่นนอนExpressionsI can't burn the bridge that I'm still crossing. = ผมไม่สามารถเผาสะพานที่ผมกำลังใช้ข้ามได้ ผมไม่สามารถทรยศต่อสิ่งที่มีพระคุณได้I can't lose the past that I'm still lost in. = ผมไม่สามารถลืมอดีตที่ผมยังคงหลงใหลอยู่ได้But there's no such thing as matters of the heart = แต่ว่า เรื่องดังกล่าวมันไม่มีสำหรับเรื่องของหัวใจเรื่องของหัวใจ มันทำไม่ได้
3 เมษายน 2560     |      160
Me And My Broken Heart
Me And My Broken Heart (ผมและหัวใจที่แตกสะลายRixtonแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์ [1] All I need's a little love in my life All I need's a little love in the dark A little but I'm hoping it might kick start Me and my broken heart I need a little loving tonight Hold me so I'm not falling apart A little but I'm hoping it might kick start (to make something start to happen quickly Me and my broken heartสิ่งที่ผมต้องการทั้งหมดในชีวิตคือความรักเล็กน้อยสิ่งที่ผมต้องการทั้งหมดคือความรักเล็กน้อยในความมืดเพียงเล็กน้อย แต่ผมก็หวังว่ามันอาจจะเป็นจุดเริ่มต้นให้ผมและหัวใจที่แตกสะลายดำเนินไปได้ด้วยดีผมต้องการความรักเล็กน้อยคืนนี้จงกอดผมไว้เพื่อว่าผมจะได้ไม่แตกสะลายออกเป็นเสี่ยงๆเพียงเล็กน้อย แต่ผมก็หวังว่ามันอาจจะทำให้ได้ผลอย่างรวดเร็วเพื่อให้ผมและหัวใจที่แตกสะลายดีขึ้นYeah...ใช่เลย... Shot gun, aimed at my heart, you got one Tear me apart and then some How do we call this love (whoa oh oh oh) I try to run away but your eyes Tell me to stay, oh why, Why do we call this love (whoa oh oh oh)ปืนสั้น เล็งมาที่หัวใจผม คุณมีอยู่กระบอกหนึ่งฉีกผมออกเป็นชิ้นๆ และหลังจากนั้น ด้วยเหตุใดเหตุหนึ่งเราเรียกความรักนี้ว่าอย่างไร? (โอ้... ผมพยายามที่จะวิ่งหนี แต่ดวงตาของคุณบอกผมให้อยู่ โอ้...ทำไม?ทำไมเราจึงเรียกสิ่งนี้ว่าความรักล่ะ? (โอ้....[2] It seems like we've been losing control Somebody tell me I'm not alone When I saidมันดูเหมือนว่าเราควบคุมตัวเองไม่ได้แล้วบางคนบอกผมว่า ผมไม่ใช่คนเดียวที่เป็นเช่นนี้เมื่อผมพูดว่า[1]Maybe some part of you just hates me You pick me up and play me How do we call this love? (whoa oh oh oh) One time tell me you need me tonight To make it easy, you lie And say it's all for love (whoa oh oh oh)อาจเป็นเพราะว่า บางส่วนของตัวคุณเพียงเกลียดชังผมคุณเลือกตัวผมและหลอกเล่นผมเราเรียกความรักนี้ว่าอย่างไร? (โอ้...ครั้งหนึ่งบอกผมว่าคุณต้องการผมคืนนี้เพื่อให้เรื่องมันง่ายขึ้น คุณโกหกและพูดว่า ทุกอย่างเพื่อความรัก (โอ้...[2] [1]Whoa oh, whoa oh Me and my broken heart Whoa oh, whoa oh Me and my broken Yeah, yeah, yeah (Me and my broken, broken heart) Yeah, yeah, yeah How do we call this?โอ้...โอ้...ผมและหัวใจที่แตกสะลายโอ้...โอ้...ผมและหัวใจที่แตกสะลายใช่เลย ใช่เลย ใช่แล้วผมและหัวใจที่แตกสะลายใช่เลย ใช่เลย ใช่แล้วเราเรียกสิ่งนี้ว่าอย่างไรดี?It's just me It's just me It's just me Me and my broken heartผมคนเดียวเท่านั้นผมคนเดียวเท่านั้นผมคนเดียวเท่านั้นผมและหัวใจที่แตกสะลาย[1]Vocabulary Itemsaim at (v) = เล็งเป้าตรงที่fall apart (v) = ตกแตกออกเป็นเสี่ยงๆkick start (v) = เกิดขึ้นอย่างรวดเร็วlie (v, n) = โกหก การโกหกlost control (v) = ควบคุมไม่ได้run away (v) = วิ่งหนีไปshort gun (n) = ปืนสั้นtear apart (v) = ฉีกออกเป็นชิ้นๆ
3 เมษายน 2560     |      1097
Make Up My Heart
Make Up My Heart (ตัดสินหัวใจฉัน)Josie Aielloแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์It's time I choose between the two of them I'd better make a start Someone help me make up my heart Tell me how to make up my heartถึงเวลาที่ฉันจะเลือกระหว่างของ 2 อย่าง            มันเป็นการดีกว่าที่ฉันจะเริ่มต้นใหม่            ใครสักคนช่วยฉันตัดสินหัวใจด้วย            บอกฉันว่าฉันจะตัดสินหัวใจอย่างไรYou'd think two lovers would be twice the fun It's tearing me apart Someone help me make up my heart Tell me how to make up my heartคุณอาจจะคิดว่า คนรักสองคนอาจทำให้ชีวิตมีความหรรษาสองเท่า            มันทำให้หัวใจฉันแตกออกเป็นเสี่ยงๆใครสักคนช่วยฉันตัดสินหัวใจด้วย            บอกฉันว่าฉันจะตัดสินหัวใจอย่างไรOne of them is strong, one of them is good Both could turn out wrong, so who gets the part? Make up my mind, make up my heartคนหนึ่งในสองแข็งแรง คนหนึ่งในสองเป็นคนดี            การมีทั้งสองคนอาจเป็นความผิด ดังนั้น ใครจะได้หัวใจฉันล่ะ?            การตัดสินใจของฉันคือการตัดสินหัวใจของฉัน[1] I don't want one to win and one to lose I'll tell them yes or no Choosing one means letting one go Can't face letting one of them goฉันไม่ต้องการให้คนหนึ่งชนะและคนหนึ่งแพ้            ฉันจะบอกทั้งคู่ว่า ตกลง หรือไม่ตกลง            การเลือกคนหนึ่งหมายถึงปล่อยให้อีกคนหนึ่งไป            ไม่สามารถที่จะทนให้คนหนึ่งในสองจากไปได้You'd think two lovers would be twice the fun It's tearing me apart Someone help me make up my heartคุณอาจจะคิดว่า คนรักสองคนอาจทำให้ชีวิตมีความหรรษาสองเท่า            มันทำให้หัวใจฉันแตกออกเป็นเสี่ยงๆใครสักคนช่วยฉันตัดสินหัวใจด้วย[2] One can make me laugh, one can make me sigh Why tear myself in half, so who gets the part? Make up my mind, make up my heartคนหนึ่งสามารถทำให้ฉันหัวเราะได้ คนหนึ่งสามารถทำให้ฉันถอนหายใจ            ทำไมฉันต้องแบ่งตัวเองเป็นสองส่วน ดังนั้น ใครควรได้หัวใจฉัน?            การตัดสินใจของฉันคือการตัดสินหัวใจของฉัน[1]It's time I choose between the two of them I'd better make a start Someone help me make up my heartถึงเวลาที่ฉันเลือกระหว่างของ 2 อย่าง            มันเป็นการดีกว่าที่ฉันจะเริ่มต้นใหม่            ใครสักคนช่วยฉันตัดสินหัวใจด้วยOne can make me laugh, one can make me sigh Why tear myself in half, so who gets the part? Make up my mind, please make up my heartคนหนึ่งสามารถทำให้ฉันหัวเราะได้ คนหนึ่งสามารถทำให้ฉันถอนหายใจ            ทำไมฉันต้องแบ่งตัวเองเป็นสองส่วน ดังนั้น ใครจะได้หัวใจฉัน?การตัดสินใจของฉัน โปรดเป็นการตัดสินหัวใจด้วย[2]Vocabulary Itemschoose (v) = เลือกface (v) = เผชิญหน้าlaugh (v) = หัวเราะlose (v) = พ่ายแพ้sigh (v) = ถอนหายใจstrong (adj) = แข็งแรงtear apart = ฉีกออกเป็นชิ้นๆturn out = กลายเป็นwin (v) = ชนะExpressionsI'd better make a start. = ผมเริ่มต้นจะดีกว่าIt's time. = มันถึงเวลาmake up my heart = ตัดสินหัวใจmake up my mind = ตัดสินใจWho gets the part? = ใครได้รับส่วนแบ่ง?
3 เมษายน 2560     |      563
Love Can Break Your Heart
Love Can Break Your Heart (ความรักทำให้คุณอกหักได้Paul Carrackแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์ With a future as bright as we see We got to go in with our eyes open wide For as good as love can be I can't help being afraid in the back of my mind For all the dreams we see come true Girl there's one thing that can't be deniedด้วยอนาคตที่สุกใสเท่าที่เราจะมองเห็นได้เราจะต้องเดินทางไปด้วยดวงตาของเราที่เปิดกว้างเพื่อให้ดีเท่าที่ความรักจะเป็นไปได้ผมอดกลัวและเป็นกังวลไม่ได้ว่าเกี่ยวกับความฝันทั้งหลายที่เราเห็นจะเป็นจริงหญิงสาวเอ๋ย มีสิ่งหนึ่งที่เราไม่สามารถปฏิเสธได้Baby, we've got a long road ahead We haven't even started yet Which makes it easy to forgetที่รักเอ๋ย เรายังมีเส้นทางที่จะเดินไปข้างหน้าอีกยาวไกลเรายังไม่ได้เริ่มต้นเลยซึ่งทำให้เราหลงลืมได้ง่ายๆBaby, love can break your heart I know it will baby Love can break your heart That's just the other side of itที่รักเอ๋ย ความรักสามารถทำให้คุณอกหักได้ผมรู้ว่ามันสามารถทำได้ ผู้เยาว์เอ๋ยความรักสามารถทำให้คุณอกหักได้นั่นคืออีกด้านหนึ่งของความรักLove can break your heart So give it all you can give 'cause nothing short of that will do So it's gotta be worth it to me It's gotta be worth it to youความรักสามารถทำให้คุณอกหักได้ดังนั้น จงให้ความรักทั้งหมดของคุณเท่าที่คุณจะทำได้เนื่องจาก ความรักที่ไม่สมบูรณ์จะไม่เกิดผลดีดังนั้น มันจะต้องมีค่าสำหรับผมมันจะต้องมีค่าสำหรับคุณI know we can read all the signs But after all only time's gonna tellผมรู้ว่าเราสามารถอ่านสัญลักษณ์ทุกอย่างได้แต่ว่า ในที่สุดเวลาเท่านั้นที่จะบอกเราได้Girl, I'm not afraid to take a chance Put my heart into your hands As long as we both understandหญิงสาวเอ๋ย ผมไม่กลัวที่จะเสี่ยงจงนำเอาหัวใจของผมใส่ไว้ในมือคุณนานตราบเท่าที่เราทั้งคู่เข้าใจกัน...that's gotta be good enough for me Girl that's gotta be good enough for youนั่นก็ดีเพียงพอแล้วสำหรับผมหญิงสาวเอ๋ย...นั่นก็ดีเพียงพอแล้วสำหรับคุณSo it's gotta be worth it to me It's gotta be worth it to youดังนั้น มันจะต้องมีค่าสำหรับผมมันจะต้องมีค่าสำหรับคุณVocabulary Itemsbreak (v) = ทำให้แตกหักbright (adj) = สว่าง สดใสdeny (v) = ปฏิเสธenough (adv) = เพียงพอforget (v) = ลืม หลงลืมfuture (n) = อนาคตgonna = going to = จะgotta = got to = ต้องsign (n) = ป้าย สัญลักษณ์ เครื่องหมายunderstand (v) = เข้าใจworth (adj) = มีคุณค่าExpressionsin the back of someone’s mind = มีความคิดวิตกกังวลto take a chance = เสี่ยง ฉวยโอกาสa long way ahead = มีชีวิต มีอนาคต มีสิ่งที่ต้องทำอีกมากmake it easy = ทำให้ง่าย ทำให้มันง่าย the other side of it (something) = อีกด้านหนึ่ง อีกมุมมองหนึ่ง ของมันgive it all you can give = ให้ไปหมดเลย ให้ทั้งหมดเท่าที่คุณจะให้ได้nothing short of that will do = สิ่งนั้นความรักเมื่อไม่ให้ทั้งหมดจะไม่เกิดประโยชน์
3 เมษายน 2560     |      158
Listen To Your Heart
Listen To Your HeartฟังเสียงหัวใจของคุณRoxetteแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์ I know there's something in the wake of your smile. I get a notion from the look in your eyes, yea. You've built a love but that love falls apart. Your little piece of heaven turns too dark.ฉันรู้ว่ามีบางสิ่งบางอย่างหลังจากการยิ้มของคุณฉันรู้สัญญานจากการมองดูที่ดวงตาของคุณ  ใช่เลยคุณสร้างความรักมันขึ้นมา แต่รักนั้นมันแตกสลายเป็นเสี่ยงๆสวรรค์เล็กๆของคุณกลายเป็นสีดำมืดทึบ[1] Listen to your heart when he's calling for you. Listen to your heart there's nothing else you can do. I don't know where you're going and I don't know why, but listen to your heart before you tell him goodbye.จงฟังเสียงหัวใจของคุณเมื่อเขาร้องเรียกหาคุณจงฟังเสียงหัวใจของคุณไม่มีอะไรอีกแล้วที่คุณจะทำได้ฉันไม่รู้ว่าคุณกำลังไปที่ไหนและไม่รู้ว่าทำไมแต่ฟังเสียงหัวใจของคุณก่อนที่คุณจะบอกลาเขาไปSometimes you wonder if this fight is worthwhile. The precious moments are all lost in the tide, yea. They're swept away and nothing is what it seems, the feeling of belonging to your dreams.บางครั้งคุณก็สงสัยว่าการต่อสู้นี้มีคุณค่าหรือไม่เวลาที่มีค่ามากสูญหายไปกับกระแสน้ำ ใช่เลยเวลาที่มีคุณค่าถูกกระแสน้ำพัดหายไป และไม่มีอะไรเป็นอย่างที่ควรจะเป็นเช่นความรู้สึกเป็นเจ้าของในความฝันของคุณ[1]And there are voices that want to be heard. So much to mention but you can't find the words. The scent of magic, the beauty that's been when love was wilder than the wind.และมีเสียงมากมายที่คุณต้องการอยากได้ยินมีมากเกินกว่าที่จะกล่าวถึงแต่คุณไม่สามารถที่จะสรรหาเป็นถ้อยคำได้สัญญานของเวทมนต์ความสวยงามที่เคยเป็นเมื่อความรักบ้าคลั่งมากกว่าสายลม[1]Vocabulary Itemsbe swept away (pp.) = ถูกกวาดหายไป ในทะเลfall apart (v) = ตกแตกเป็นเสี่ยงๆfight (v, n) = ต่อสู้ การต่อสู้heaven (n) = สวรรค์ สิ่งที่สวยงามเลิศlost in the tide = หายไปกับกระแสน้ำmention (v) = กล่าวถึงmoment (n) = เวลานั้น ตอนนั้น notion (n) = ความหมายprecious (adj) = มีคุณค่ามาก หาได้ยากยิ่งscent (n) = กลิ่นน้ำหอม กลิ่น ร่องรอย สัญญาณwonder (v) = สงสัยworthwhile (adj) = มีค่า มีราคาExpressionsIn the wake of something = ผลที่เกิดจากบางเหตุการณ์ ผลที่เกิดขึ้น ผลที่ตามมา in the wake of your smile = ผลจากการที่คุณยิ้มThe scent of magic = กลิ่นอายของมนต์วิเศษThere's nothing else you can do. = ไม่มีอะไรที่คุณทำได้ คุณทำอะไรไม่ได้เลยWhen he's calling for you = เมื่อเขาร้องเรียกหาคุณWhen love was wilder than the wind = เมื่อความรักบ้าคลั่งยิ่งกว่าสายลมYour little piece of heaven turns too dark. = ความสุขเพียงเล็กน้อยกลายเป็นความทุกข์มาก
3 เมษายน 2560     |      458
Let Your Heart Remember
Let Your Heart Rememberปล่อยให้หัวใจของคุณจดจำไว้Johnny Mathisแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์ I'll let your heart remember I'll let your heart remember I'll let your heart rememberผมจะปล่อยให้หัวใจของคุณจดจำไว้ผมจะปล่อยให้หัวใจของคุณจดจำไว้ผมจะปล่อยให้หัวใจของคุณจดจำไว้I'll let your heart remember I'll let your heart rememberผมจะปล่อยให้หัวใจของคุณจดจำไว้ผมจะปล่อยให้หัวใจของคุณจดจำไว้I was driving home As I passed a street where we used to live So I stopped my car, I had to see you Time can forgiveผมกำลังขับรถกลับบ้านขณะที่ผมขับผ่านถนนที่เราเคยอาศัยอยู่ดังนั้น ผมจึงหยุดรถ ผมจำเป็นต้องพบคุณเวลาสามารถยกโทษให้กันได้Then I saw your face I'm gonna take you to a placeแล้วผมก็เห็นหน้าคุณผมจะพาคุณไปยังสถานที่แห่งหนึ่ง[1] If you let your heart remember, oh baby You gotta let your heart remember meถ้าคุณปล่อยให้หัวใจของคุณจดจำ โอ้...ที่รักคุณจะต้องปล่อยให้หัวใจคุณจดจำผมLet your heart remember Let your heart remember Let your heart rememberปล่อยให้หัวใจของคุณจดจำไว้ปล่อยให้หัวใจของคุณจดจำไว้ปล่อยให้หัวใจของคุณจดจำไว้Just a year ago you were in my arms And we made a vow to stay together To love each other, where are we now? 'Cause what we had that day we can have againเพียงปีเดียวที่ผ่านไป คุณเคยอยู่ในอ้อมกอดของผมและเราสัญญากันไว้ว่าจะอยู่ด้วยกันเพื่อรักซึ่งกันและกัน ขณะนี้เราอยู่ที่ไหน?เพราะว่า สิ่งที่เราเคยมีเมื่อวันนั้น เราสามารถมีมันได้อีก[1]Like the night we fell in love We can go back, girl I'll make it up to youเหมือนอย่างคืนที่เราหลงรักกันเราสามารถกลับไปเช่นนั้นได้อีก ที่รักผมจะทำการชดเชยให้กับคุณLet your heart remember Let your heart rememberปล่อยให้หัวใจของคุณจดจำไว้ปล่อยให้หัวใจของคุณจดจำไว้If you let your heart remember, baby please Oh, you gotta let your heart remember me If you let your heart remember, oh baby Hey, you gotta let your heart remember meถ้าคุณปล่อยให้หัวใจของคุณจดจำ ที่รัก…ขอได้โปรดเถอะโอ้...คุณจะต้องปล่อยให้หัวใจคุณจดจำผมถ้าคุณปล่อยให้หัวใจของคุณจดจำ โอ้...ที่รักคุณจะต้องปล่อยให้หัวใจคุณจดจำผมIf you let your heart remember Let your heart remember me Hey, you gotta let your heart remember me If you let your heart remember You gotta let your heart rememberถ้าคุณปล่อยให้หัวใจคุณจดจำขอให้คุณปล่อยให้หัวใจของคุณจดจำผมคุณจะต้องปล่อยให้หัวใจคุณจดจำผมถ้าคุณปล่อยให้หัวใจคุณจดจำคุณจะต้องปล่อยให้หัวใจคุณจดจำYou gotta let your heart rememberคุณจะต้องปล่อยให้หัวใจคุณจดจำVocabulary Itemsbaby (n) = ที่รักfall in love = หลงรักgonna = going togotta = got to = have to, had tolet (v) = ปล่อย อนุญาตmake it up = สร้างขึ้นมา กุเรื่องขึ้นมา ชดเชยสิ่งที่ขาดหายไปremember (v) = จดจำtime can forgive = เวลาที่ผ่านไปทำให้ยกโทษให้กันได้
3 เมษายน 2560     |      170
Last Christmas I Gave You My Heart
Last Christmas I Gave You My Heart คริสต์มาสที่แล้วฉันให้หัวใจแก่คุณTaylor Swiftแปลโดย รศ. ดร. สุพัฒน์ สุกมลสันต์[1] Last Christmas I gave you my heart But the very next day, you gave it away This year, to save me from tears I'll give it to someone specialคริสต์มาสที่แล้วฉันให้หัวใจแก่คุณแต่ว่าวันรุ่งขึ้นเท่านั้นคุณก็เอามันทิ้งไปปีนี้ เพื่อไม่ให้ฉันต้องร้องไห้เสียน้ำตาฉันจะให้หัวใจฉันแก่คนพิเศษคนหนึ่งOnce bitten and twice shied I keep my distance but you still catch my eye Tell me baby Do you recognize me Well, it's been a year, it doesn't surprise me Merry Christmas, I wrapped it up and sent it With a note saying 'I love you', I meant it Now I know what a fool I've been But if you kiss me now, I know you'd fool me againถูกทำร้ายครั้งหนึ่งและอยากหลบหลีกเป็นสองเท่าฉันพยายามอยู่ห่างๆคุณ แต่คุณก็ยังเหลือบเห็นสายตาฉันบอกฉันซิ ที่รักคุณจำฉันได้ไหม?อ้า…มันผ่านไปปีหนึ่งแล้วนะ มันไม่ได้ทำให้ฉันประหลาดใจสุขสรรค์วันคริสต์มาส ฉันห่อมันและส่งมันไปพร้อมกับบันทึกย่อที่บอกว่า “ฉันรักคุณ ฉันหมายความว่าเช่นนั้นจริงๆตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าฉันช่างเป็นคนโง่อะไรเช่นนั้นแต่ถ้าคุณจูบฉันตอนนี้ ฉันก็รู้ว่าคุณหลอกฉันอีกครั้งหนึ่ง[1] x 2A crowded room and friends with tired eyes I'm hiding from you and your soul of ice My God, I thought you were someone to rely on Me, I guess I was a shoulder to cry on A face on a lover with a fire in his heart A girl on a cover but you tore her apart Maybe this year Maybe this year I'll give it to someone special            ห้องที่แออัดและผองเพื่อนที่มีดวงตาอ่อนล้า            ฉันกำลังแอบซ่อนคุณและวิญญาณที่เย็นชาของคุณ            โอ้…พระผู้เป็นเจ้าเอ๋ย ฉันเคยคิดว่าคุณคือคนที่จะพึ่งพาฉัน            ฉันคิดว่าตัวฉันเองคือคนที่คุณจะต้องมาร้องไห้ที่ไหล่ (พึ่งพา            ใบหน้าของคนรักที่มีเปลวไฟในหัวใจเขา            หญิงสาวที่มีรูปขึ้นหน้าปกนิตยสาร แต่คุณได้ฉีกทำลายหล่อนเป็นชิ้นๆ            อาจเป็นไปได้ว่าปีนี้            อาจเป็นไปได้ว่าปีนี้ ฉันจะให้หัวใจแก่คนพิเศษคนอื่น‘Cause last Christmas I gave you my heart But the very next day, you gave it away This year, to save me from tears I'll give it to someone specialเพราะว่าคริสต์มาสที่แล้วฉันให้หัวใจแก่คุณแต่ว่าวันรุ่งขึ้นเท่านั้นคุณก็เอามันทิ้งไปปีนี้ เพื่อไม่ให้ฉันต้องร้องไห้เสียน้ำตาฉันจะให้หัวใจฉันแก่คนพิเศษคนหนึ่ง[1]And last Christmas And this year It won't be anything like, anything likeและคริสต์มาสที่แล้วและปีนี้มันจะไม่มีอะไรเหมือน อะไรเหมือน (คริสต์มาสปีที่แล้ว[1]Vocabulary Itemsa cover = หน้าปกนิตยสารcover (n) = หน้าปกนิตยสาร หน้าปกสิ่งพิมพ์crowded (p.p.) = มีคนมาก มีคนพลุกพล่านcrowded (p.p./adj) = แออัด พลุกพล่าน มีคนจำนวนมากfool (v, n) = หลอกลวง ทำให้เชื่อคนโง่hide (v) = ซ่อนเร้น แอบซ่อนkeep distance = อยู่ห่างๆonce bitten = ถูกกัด ถูกตี ถูกลงโทษครั้งหนึ่งrecognize (v) = จดจำได้ ตระหนักรู้rely on (v) = ขึ้นอยู่กับ เชื่อถือ ไว้ใจshy (v, adj) = กลัว ไม่กล้าแสดงออก หลบหลีกอาย หวาดระแวง ขี้สงสัยtired eyes = ดวงตาที่อ่อนล้าwrap (v) = ห่อExpressionscatch someone’s eye = เตะตาประสานสายตากับบางคนfire in his heart = ไฟในหัวใจ หัวใจที่เร้าร้อนgave something away = ละทิ้งบางอย่างไปI keep my distance. = ฉันอยู่ห่างๆI was a shoulder to cry on = ฉันเป็นไหล่ไว้สำหรับให้คุณพิงร้องไห้ ฉันเป็นที่พึ่งของคุณได้I'll give it to someone specialฉันให้สิ่งนี้กับคนพิเศษคนหนึ่งOnce bitten and twice shiedถูกทำร้ายครั้งหนึ่ง มีความหวาดระแวงเป็นสองเท่าsave someone from tears = เพื่อไม่ให้บางคนร้องไห้ เพื่อไม่ให้เสียใจ เพื่อไม่ต้องร้องไห้อีกsomeone special = คนพิเศษsoul of ice = จิตใจที่เย็นชาtear someone apart = ฉีก ทำลาย บางคนออกเป็นเสี่ยงๆthe very next day = ในวันต่อมาจริงๆ เพียงวันรุ่งขึ้นเท่านั้นtwice shied = รู้สึกหวาดระแวง อยากหลบเลี่ยงเป็นสองเท่าYou gave it away. = คุณทิ้งมันไป
3 เมษายน 2560     |      657
ทั้งหมด 42 หน้า