Good Morning Heartache
Good Morning, Heartache อรุณสวัสดิ์ หัวใจที่เจ็บปวดJohnny Mathisแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์Good morning heartache You old gloomy sight Good morning heartache Thought we said goodbye last nightอรุณสวัสดิ์ หัวใจที่เจ็บปวดเจ้าหัวใจเก่าที่ดูเศร้าสร้อยอรุณสวัสดิ์ หัวใจที่เจ็บปวดคิดว่า เราพูดลากันแล้วเมื่อคืนนี้I turned and tossed until it seems you have gone  But here you are with the dawn Wish I could forget you, but you're here to stay It seems I met you When my love went away Now everyday it seems I'm saying to you Good morning heartache what's newผมนอนไม่หลับกระสับกระส่าย จนกระทั่งดูเหมือนว่านายได้ไปแล้วแต่ว่านายยังอยู่ที่นี่จนกกระทั่งรุ่งเช้าผมอยากจะลืมนาย แต่ว่านายยังอยู่ตรงนี้มันดูเหมือนว่า ผมพบนายเมื่อเวลาที่คนรักของผมหนีจากไปแล้วตอนนี้ มันดูเหมือนว่าทุกวันเลยที่ผมจะคุยกับนายอรุณสวัสดิ์ หัวใจที่เจ็บปวด มีอะไรใหม่บ้างไหมStop haunting me now Can't shake you no how (to get away from = สลัดหนีคุณไม่พ้น Just leave me alone I've got those Monday blues Straight to Sunday bluesหยุดหลอกหลอนผมเสียทีตอนนี้ผมไม่สามารถสลัดหนีนายไปได้พ้นปล่อยให้ผมอยู่คนเดียวเถอะผมมีความรู้สึกเบื่อหน่ายเหมือนในวันจันทร์ (ที่ต้องไปทำงานอีกตลอดถึงความรู้สึกเบื่อหน่ายในวันอาทิตย์ (ที่คิดว่าจะต้องไปทำงานอีกในวันจันทร์Good morning heartache Here we go again Good morning heartache You're the one Who knows me well Might as well get use to you hanging around Good morning heartache Sit downอรุณสวัสดิ์ หัวใจที่เจ็บปวดเราต้องเริ่มต้นกันอีกแล้วอรุณสวัสดิ์ หัวใจที่เจ็บปวดนายเป็นเพียงคนเดียวที่รู้จักผมดีและอาจเป็นคนที่นายคุ้นเคยดีว่าติดตามนายไปที่ไหนๆอยู่เสมออรุณสวัสดิ์ หัวใจที่เจ็บปวดนั่งลงซิVocabulary Itemsblue (n) = ความโศกเศร้า ความน่าเบื่อหน่ายget used to = คุ้นเคยgo away = หนีจากไปhang around = ติดสอยห้อยตาม ติดตามไปเรื่อยๆ  เที่ยวเตร่อยู่นอกบ้านhaunt (v) = หลอกหลอน สิงสู่ ทำให้รู้สึกกลัวheartache (n) = อาการเจ็บที่หัวใจMonday blue (adj) = ความรู้สึกเบื่อหน่ายที่มักเกิดขึ้นในวันจันทร์ ที่จะต้องกลับไปทำงานstraight (prep) = ตรง เป็นเส้นตรง จนกระทั่งถึงthough, although (conj) = แม้ว่า ถึงแม้ว่าturn and toss (v) = นอนพลิกไปพลิกมา นอนกระสับกระส่าย นอนไม่หลับ วิตกกังวลใจExpressionsCan't shake you no how = I don’t know how to get away from you.= ผมไม่รู้ว่าจะสลัดหนีคุณได้อย่างไรJust leave me alone. = ปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียวเถอะ อย่ามายุ่งกับฉัน ไปให้พ้นMonday blue =ความรู้สึกเบื่อหน่ายในวันจันทร์ที่ต้องไปทำงานอีกSunday blue = ความรู้สึกเบื่อหน่ายในวันอาทิตย์ที่คิดว่าจะต้องไปทำงานอีกในวันจันทร์turn and toss = นอนพลิกไปพลิกมา นอนกระสับกระสายเพราะวิตกกังวลใจ
7 พฤษภาคม 2563     |      322
Give Me Your Heart Tonight
Give Me Your Heart Tonight (จงมอบหัวใจคุณแก่ผมคืนนี้Shakin Stevensแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์Oh tonight - I'm walking the streets againโอ้...คืนนี้ ผมกำลังเดินเตร่ไปตามถนนอย่างไร้จุดหมายอีกแล้วRunnin' away from all of my teasin' friends. Oh tonight - the stars are in darkened skiesวิ่งหนีจากเพื่อนๆที่ชอบหยอกล้อผมโอ้...คืนนี้หมู่ดวงดาวอยู่บนท้องฟ้าที่มืดมิดThey don't hold all the love I can see in your lonely eyes. ‘Cause I'm not waiting for a secretดวงดาวไม่ได้มีความรักทั้งมวลผมสามารถเห็นได้จากดวงตาที่เปล่าเปลี่ยวของดาวเพราะว่า ผมไม่ได้รอคอยความลับอะไรI don't want to hear a lie. Don't want the promise of tomorrowผมไม่ต้องการได้ยินคำโกหกไม่ต้องการคำสัญญาเรื่องที่จะเกิดขึ้นในอนาคตGive me your heart tonight. Too young - too young to start settling downขอจงมอบหัวใจของคุณแก่ผมคืนนี้เยาว์วัยเกินไป เยาว์วัยเกินไปที่จะมีครอบครัวI'm getting too old Too old to keep running around Oh, your love is something I don't wanna miss. End up alone and livin' on a one night kiss.  ‘Cause I'm not crying without reasonผมกำลังแก่เกินไปแก่เกินกว่าที่จะวิ่งติดตามคุณโอ้...ความรักของคุณคือสิ่งที่ผมไม่ต้องการที่จะพลาดแล้วท้ายที่สุดก็อยู่ตามลำพัง และมีชีวิตอยู่กับการจุมพิตในตอนกลางคืนเพียงครั้งเดียวเพราะว่า ผมไม่ได้กำลังร้องไห้โดยปราศจากเหตุผลI'm not asking what is right. Just like the changin' of the seasonผมไม่ได้ถามว่าอะไรถูกต้องเหมือนอย่างการเปลี่ยนแปลงของฤดูกาลGive me your heart tonight. ‘Cause I'm not waiting for a secret ‘Cause I'm not crying without reason ‘Cause I'm not crying without reasonจงมอบหัวใจคุณให้แก่ผมคืนนี้เพราะว่าผมไม่ได้รอคอยความลับอะไรเพราะว่า ผมไม่ได้กำลังร้องไห้โดยปราศจากเหตุผลเพราะว่า ผมไม่ได้กำลังร้องไห้โดยปราศจากเหตุผล Vocabulary Items‘cause = becausechangin’ = changing เปลี่ยนแปลงdarkened (adj) = มืดมิดlivin’ = living อาศัย การมีชีวิตอยู่miss (v) = พลาดpromise (n) = คำสัญญาreason (n) = เหตุผลrunnin’ = running วิ่ง ดำเนินการseason (n) = ฤดูกาลsecret (n) = ความลับtease (v) = หยอกล้อ ล้อเลียนteasin’ = teasing พูดเล่น หยอกล้อเล่นwanna = want toExpressionsDon’t want the promise of tomorrow. = ไม่ต้องการคำสัญญาที่จะเกิดขึ้นในวันพรุ่งนี้ ในอนาคตend up alone= สิ้นสุดตามลำพังrun around = วิ่งวุ่น ติดตามอย่างใกล้ชิด เป็นชู้กับหญิงหรือชายอื่น (slang)run away from = วิ่งหนี วิ่งหนีออกไปจากsettle down = มีครอบครัว ลงหลักปักฐาน ตั้งบ้านเรือนwalk the street = เดินเตร่ตามถนนอย่างไร้จุดหมาย เดินไปตามถนน เป็นโสเภณี (slang)
2 เมษายน 2560     |      204
Give Me Back My Heart
Give Me Back My Heart (จงคืนหัวใจให้แก่ฉันJann Ardenแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์Give me back my heart It was never mine to give away It’s been taken apart One too many times And now the pieces won't fit into placeจงคืนหัวใจให้แก่ฉันมันไม่เคยเป็นของฉันตอนที่ให้คุณไปมันถูกทำให้แตกเป็นเสี่ยงๆหลายครั้งหลายหนและตอนนี้ หัวใจที่แตกเป็นเสี่ยงๆไม่สามารถนำมาต่อกันให้เหมือนเดิมได้The truth is, I know how to lie I lie to myself all the time I told you, you could have it But I was out of my mind You can have any other part of me But please give back my heartความจริงก็คือ ฉันรู้จักวิธีโกหกฉันโกหกกับตัวเองตลอดเวลาฉันบอกคุณว่า คุณสามารถเอาหัวใจฉันได้แต่ว่า ตอนนั้นฉันลืมตัวเองคุณสามารถเอาส่วนใดของร่างกายฉันก็ได้แต่ว่า โปรดคืนหัวใจให้แก่ฉัน[1] Hearts and arrows, drawn in the snow Heaven's angels lay down their bows Love is weary, love is worn out Please give back my heartหัวใจและลูกศรที่วาดไว้บนหิมะนางฟ้าจากสวรรค์ได้วางคันธนูไว้ความรักที่อ่อนล้า ความรักที่หมดสภาพโปรดคืนหัวใจให้แก่ฉันI finally fell asleep last night I had no lover's serenade (a song or piece of musicsung or played for someone) A crescent moon had ripped the sky (a curvedshape that has two narrowpointedendsAnd stars were falling from my eyes A tear-soaked lullaby (a quietsong that is sung to children to help them go to sleepในที่สุดฉันก็หลับไปเมื่อคืนนี้ฉันไม่มีเพลงหรือดนตรีที่คนรักร้องขับกล่อมพระจันทร์เสี้ยวหายลับไปจากท้องฟ้าอย่างฉับพลันและดวงดาวล่วงหล่นไปจากสายตาของฉันน้ำตาก็ไหลพรากไปกับเพลงกล่อมเด็กGod was busy healing baby's bruises God was busy answering prayers God was busy cleaning a wounded earth God was busy picking you off the groundพระเจ้ายุ่งอยู่กับการรักษารอยฝกช้ำของเด็กๆพระเจ้ายุ่งอยู่กับการให้คำตอบแก่ผู้ที่สวดมนต์อ้อนวอนพระเจ้ายุ่งอยู่กับการทำความสะอาดโลกที่มีบาดแผลพระเจ้ายุ่งอยู่กับการดึงคุณขึ้นมาจากพื้นดิน[1] x 2 Please give back my heart Please give back my heart Please give back my heartโปรดคืนหัวใจให้แก่ฉันโปรดคืนหัวใจให้แก่ฉันโปรดคืนหัวใจให้แก่ฉันVocabulary Itemsanswer (v) = ให้คำตอบ ตอบสนองarrow (n) = ลูกศรbruise (n) = รอยฟกช้ำbusy (adj) = ยุ่ง ไม่มีเวลา สับสนวุ่นวายcrescent (adj) = เป็นรูปเสี้ยวheal (v) = รักษาบาดแผลlie (v) = โกหก พูดปดlullaby (n) = เพลงกล่อมเด็กprayer (n) = บทสวดมนตร์ การอ้อนวอน rip (v) = หายไปอย่างฉับพลันserenade (n) = เพลงขับกล่อมให้คนรักฟังtear-soaked (adj) = เต็มไปด้วยน้ำตา น้ำตานองหน้าweary (adj) = อ่อนล้า หมดเรี้ยวแรงwounded (adj) = ที่มีบาดแผลExpressionsall the time = ตลอดเวลาfell asleep = หลับผ่อย หลับไม่รู้สึกตัว เผลอหลับfit into place = กลับคืนสู่สภาพเดิมgive away = ให้ไป โยนทิ้งไปgive back = ให้คืน ให้กลับคืนlay down = วางลงout of my mind = เป็นบ้า ไม่มีสติ ทำอะไรไม่รู้สึกตัว ลืมตัวเองto be taken apart = ถูกทำให้แตกเป็นเสี่ยงๆto be worn out = ชำรุดเสียหาย ใช้จนหมดสภาพto pick someone off the ground = ดึงขึ้นมาจากพื้นดิน ช่วยเหลือขึ้นมาจากปัญหา
2 เมษายน 2560     |      770
Gentle Heart
Gentle Heartหัวใจที่อ่อนโยนDonovanแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์[1] Fishes are in love with water Birds are in love with the air Rain is in the river flowers And there is music everywhere Clouds are in love with the mountains Trees are in love with the hill I'm in love with you, my sweet one And I guess I always willปลารักน้ำนกรักอากาศฝนอยู่ในน้ำของดอกไม้และมีดนตรีอยู่ทุกหนทุกแห่งเมฆรักภูเขาต้นไม้รักเนินเขาผมรักคุณ ที่รักของผมและผมคิดว่า ผมจะรักคุณเสมอ[2] Gentle heart, sing my song Gentle heart, growing Gentle heart, sing my song Gentle heart, glowingหัวใจที่อ่อนโยน ขับร้องเพลงของผมหัวใจที่อ่อนโยน เจริญเติบโตขึ้นหัวใจที่อ่อนโยน ขับร้องเพลงของผมหัวใจที่อ่อนโยน เรืองแสงมากขึ้น[3] All the world's a shining marble Floating in the mystery All my life I have been looking For that which I cannot see Dreams they are the signs which lead us Through the darkness to the light We give thanks to all who teach us Showing us the true insightทุกสรรพสิ่งในโลกคือหินอ่อนที่ส่องแสงสว่างล่องลอยอยู่ในความลึกลับตลอดชั่วชีวิตผม ผมได้พยายามเสาะแสวงหาสิ่งซึ่งผมไม่สามารถมองเห็นได้ความฝันคือสัญญาณซึ่งนำพาเราผ่านออกไปจากความมืดสู่แสงสว่างเราขอบคุณทุกท่านที่สอนเราแสดงให้เราเห็นสัจธรรมภายในที่แท้จริง[2] [1][2] [3][2] x 2Vocabulary Itemscloud (n) = เมฆfish (n) = ปลาfloat (v) = ล่องลอยgentle (adj) = อ่อนโยน สุภาพ อ่อนน้อมgrow (v) = พัฒนาขึ้น เจริญเติบโตขึ้น มีมากขึ้นglow (v) = เรืองแสงguess (v) = เดา คิด คาดการณ์hill (n) = เนินเขาinsight (n) = ความเข้าใจอย่างลึกซึ้ง ความเข้าใจสัจธรรมmarble (n) = หินอ่อนmountain (n) = ภูเขาmystery (n) = ความลึกลับriver flower (n) = น้ำหวานในดอกไม้sign (n) = ป้าย สัญญาณ สัญลักษณ์shine (v) = ส่องแสงExpressionsmy sweet one = ที่รักของผมto be in love with = รักใคร่ หลงรัก
2 เมษายน 2560     |      206
From the Bottom Of My Heart
From the Bottom of My Heartจากก้นบึ้งของหัวใจผมStevie Wonderแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์Me and my heart took a  Vow from the start and a  Vow to my heart I never breakผมและหัวใจของผมสาบาน ตั้งแต่เริ่มแรก และ สาบานต่อหัวใจผมว่า ผมจะไม่มีวันแตกสะลายSeasons may come and the  Seasons may go but know Through every time and space My love will always stay forever and alwaysฤดูกาลอาจจะมาและ ฤดูกาลอาจจะไป แต่รู้ได้ จากทุกวัน เวลา และโอกาส ความรักของผมจะยังคงอยู่ชั่วนิจนิรันดร์และตลอดไป[1] From the bottom of my heart, I love you I can say these words to you without delay If you're wondering just how long I'll love you Try forever that's how long I'll feel this wayจากก้นบึ้งของหัวใจผม ผมรักคุณ ผมสามารถพูดคำเหล่านี้กับคุณโดยไม่ชักช้าได้ ถ้าคุณเพียงแต่สงสัยว่าผมจะรักคุณยาวนานเท่าใด ทดลองดูได้เลยว่าชั่วนิรันดร์ นั่นคือระยะเวลาของความยาวที่ผมจะรู้สึกเช่นนี้Me and my heart got a  Promise from the stars that they'd  Keep this love burning endlesslyผมและหัวใจของผม สัญญาตั้งแต่เริ่มแรกว่า ผมและหัวใจ จะรักษาความรักให้ลุกโชติช่วงอยู่ชั่วนิจนิรันดร์People will come just as  People will go but know  Whatever life has in store  Through all eternity you will have my love for alwaysคนจะเกิดมากมีลักษณะเหมือนกับ คนที่จะจากไป แต่รู้ว่า ชีวิตมีอะไรก็ตามที่เก็บสะสมไว้ ตลอดเวลาชั่วนิรันดร์ คุณก็จะได้รับความรักของผมอยู่เสมอ[1]Yes, forever is how long my love will stay Forever is a long, long time  But so what?ใช่แล้ว ชั่วนิรันดร์คือระยะเวลาที่ความรักของผมจะคงมีอยู่ ชั่วนิรันดร เป็นเวลาที่ยาวนานมาก แต่ว่า แล้วเป็นอย่างไรล่ะ?Vocabulary Itemsbottom (n) = ก้น ส่วนลึกที่สุดburn (v) = ลุกไหม้ เผาไหม้delay (n) = ความล่าช้าendlessly (adv) = ชั่วนิจนิรันดร์ ไม่มีที่สิ้นสุด อนันต์forever (adv) = ชั่วนิจนิรันดร์promise (v) = สัญญาseason (n) = ฤดูกาลstay (v) = ยังคงอยู่เหมือนเดิมvow (n) = คำสาบานwonder (v) = สงสัยExpressionsevery time and space = ทุกเวลาและโอกาสkeep this love burning endlessly = รักษาความรักให้ลุกโชติช่วงอยู่ชั่วนิจนิรันดร์in store = เก็บสะสมไว้
2 เมษายน 2560     |      374
Fragile Heart
Fragile Heartหัวใจที่เปราะบางYolanda Adamsแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์I remember the first time You laughed with me I remember the promises You would never leave my side Now I'm standin' with news of a tragedyฉันจดจำครั้งแรกที่            คุณหัวเราะกับฉัน            ฉันจำคำสัญญาว่า            คุณจะไม่มีวันจากฉันไปไหน            ขณะนี้ ฉันกำลังยืนอยู่กับข่าวโศกนาฏกรรมStandin' here with a fragile heart See I never shed a tear I stayed strong for them When everybody disappears It's only you that keeps me strongยืนอยู่ตรงนี้กับหัวใจที่เปราะบาง            คุณก็เห็นนะว่าฉันไม่เคยหลั่งน้ำตา            ฉันยืนอยู่อย่างมั่นคงกับปัญหา            เมื่อทุกคนหลีกลี้หายไป            คุณเท่านั้นที่ทำให้ฉันแข็งแกร่งอยู่เสมอ I can't imagine goin' on Without you in my life Goin' on with a fragile heartฉันไม่สามารถจินตนาการได้ว่าต่อไปอะไรจะเกิดขึ้นเมื่อปราศจากคุณอยู่ในชีวิตฉันชีวิตคงดำเนินไปพร้อมกับหัวใจที่เปราะบางWhen I think about, think about life Lord I think of You I forget about everything else There's only You and I I can't think about ever givin' up Ever givin' up the fight The only thing that matters Lord is youเมื่อฉันคิดคำนึง คิดคำนึงเกี่ยวกับชีวิตพระผู้เป็นจ้า ฉันคิดถึงพระองค์ฉันลืมทุกสิ่งทุกอย่างหมดเลยมีเพียงพระผู้เป็นเจ้ากับฉันเท่านั้นฉันไม่เคยคิดเกี่ยวกับการท้อถอยเลยไม่เคยคิดยกเลิกการต่อสู้สิ่งเดี่ยวเท่านั้นที่เกี่ยวข้องกับพระผู้เป็นเจ้าคือตัวคุณI ain't got no time to pretend That I'm not missin' you I know you're in good hands The same hands that hold my heart And I'll cherish every moment that we've spent As a gift from God above 'Cause he takes care of all fragile heartsฉันไม่มีเวลาที่จะมาแสร้งทำว่าฉันไม่คิดถึงคุณฉันรู้ว่าคุณอยู่ในความดูแลของผู้อื่นเป็นอย่างดีเป็นคนคนเดียวกับที่ดูแลหัวใจของฉันและฉันจะเก็บรักษาทุกวินาทีที่เราใช้เวลาร่วมกันไว้ (to keep something in memory)ในฐานะที่เป็นของขวัญจากพระผู้เป็นเจ้าที่อยู่เบื้องบนเพราะว่าพระองค์ดูแลหัวใจที่เปราะบางทุกๆดวงWhen I think about, think about life Lord I think of You I forget about everything else There's only You and I  I can't think about ever givin' up Ever givin' up the fight The only thing that matters When I'm goin' through Is givin' my fragile heart right back to Youเมื่อฉันคิดคำนึง คิดคำนึงเกี่ยวกับชีวิตพระผู้เป็นจ้า ฉันคิดถึงพระองค์ฉันลืมทุกสิ่งทุกอย่างหมดมีเพียงพระผู้เป็นเจ้ากับฉันเท่านั้นฉันไม่เคยคิดเกี่ยวกับการท้อถอยไม่เคยคิดยกเลิกการต่อสู้สิ่งเดี่ยวเท่านั้นที่สำคัญเมื่อฉันดำเนินชีวิตผ่านอุปสรรคสำคัญได้คือการคืนหัวใจที่เปราะบางของฉันให้แก่ท่านโดยตรงYou see my fragile heart's been broken And You're the only one Who can put it all together again So I'm trustin' you Lord to see me throughท่านเห็นหัวใจที่เปราะบางของฉันแตกสะลายไปแล้วและท่านเป็นเพียงผู้เดียวซึ่งสามารถนำชิ้นส่วนที่แตกสะลายมาประกอบกันใหม่ได้ดังนั้น ฉันจึงมีความเชื่อต่อท่านพระผู้เป็นเจ้าที่จะเห็นฉันผ่านพ้นอุปสรรคไปได้There's only You and I Can't think about ever givin' up, can't givin' up the fight Oh no no no The only thing that matters when I'm goin' through Is givin' my fragile heart right back to Youมีเพียงพระผู้เป็นเจ้ากับฉันเท่านั้นฉันไม่เคยคิดเกี่ยวกับการท้อถอยเลย ไม่เคยยกเลิกการต่อสู้ไม่เคยเลย ไม่เคย ไม่เคย ไม่เคยเมื่อฉันดำเนินชีวิตผ่านอุปสรรคสำคัญได้คือการคืนหัวใจที่เปราะบางของฉันให้แก่ท่านโดยตรงI I I I forget about everything else Only You and I And I can't think about ever givin' up Ever givin', ever givin' up the fightฉัน ฉัน ฉัน ฉันลืมทุกกสิ่งทุกอย่าง           ยกเว้นพระองค์และตัวฉันและฉันไม่เคยคิดเกี่ยวกับการท้อถอยเลยไม่เคยยกเลิก ไม่เคยยกเลิก การต่อสู้Vocabulary Itemscherish (v) = เก็บบางอย่างไว้ในความทรงจำdisappear (v) = หายไปforget (v) = ลืมfragile (adj) = เปราะบาง บอบบาง แตกหักได้ง่ายgivin’ = givinggoin’ = goingimagine (v) = จินตนาการLord (n) = พระผู้เป็นเจ้าmatter (v) = เกี่ยวข้อง ทำให้เกิดปัญหาmatter (v) = มีปัญหา เป็นปัญหา มีความสำคัญpromise (n, v) = คำสัญญา สัญญา ให้สัญญาremember (v) = จดจำstandin’ = standingtragedy (n) = โศกนาฏกรรมtrust (v) = เชื่อถือtrustin’ = trustingExpressionsain’t = am not, have not, has not, is not, are not, do not, does not etc. (ปัจจุบันไม่ใช้ ถือว่าผิดไวยากรณ์ เพราะใช้แทนคำอื่นได้มากเกินไป)give up = ยกเลิก ยอมแพ้ go on = ดำเนินต่อไปgo through = เผชิญปัญหา อุปสรรค หรือความยากลำบากin good hand = อยู่ในความดูแลเป็นอย่างดีright back = กลับไปโดยตรงshed a tear = หลั่งน้ำตาthink about = คิดเกี่ยวกับ
2 เมษายน 2560     |      668
Forgive My Heart
Forgive My Heartยกโทษให้หัวใจผมด้วยNat King Coleแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์Forgive my heart My foolish heart It won't believe we're through Forgive my heart You're still a part Of everything I doยกโทษให้แก่หัวใจของผมหัวใจที่โง่เขลาของผมมันไม่น่าเชื่อเลยว่าเราได้เลิกลากันแล้วยกโทษให้แก่หัวใจของผมเจ้ายังคงเป็นส่วนหนึ่งของทุกสิ่งทุกอย่างที่ผมทำลงไปForgive my lips If now and then They speak your name If you are still My only thrill Am I to blameยกโทษให้แก่ริมฝีปากของผมถ้าตอนนี้และตอนนั้นริมฝีปากผมพูดถึงชื่อคุณถ้าคุณยังคงทำให้ฉันรู้สึกตื่นเต้นเสียวซ่านผมควรเป็นคนที่ถูกตำหนิForgive my dreams In all my dreams It seems your face appears Forgive my eyes, I realize I'm only wasting tears Don't know why you haunt me But you do Forgive my heart I'm still in love with youยกโทษให้แก่ความฝันของผมในความฝันทั้งหลายของผมมันดูเหมือนว่ามีใบหน้าของคุณปรากฎอยู่ยกโทษให้แก่ตาของผม ผมเพิ่งรู้ว่าผมเพียงแต่เสียน้ำตาเท่านั้นไม่รู้ว่าทำไมคุณจึงหลอกหลอนผมแต่คุณก็ทำยกโทษให้แก่หัวใจของผมผมยังคงรักคุณอยู่Don't know why you haunt me But you do Forgive my heart I'm still in love with youไม่รู้ว่าทำไมคุณจึงหลอกหลอนผมแต่คุณก็ทำยกโทษให้แก่หัวใจของผมนะผมยังคงรักคุณอยู่Vocabulary Itemsappear (v) = ปรากฎขึ้นbelieve (v) = เชื่อblame (v) = ตำหนิ ติเตียนdream (v, n) = ฝัน ความฝันfoolish (adj) = โง่เขลาเบาปัญญาforgive (v) = ยกโทษให้haunt (v) = หลอกหลอนlip (n) = ริมฝีปากpart (n) = ส่วนหนึ่งrealize (v) = เพิ่งรู้ ตระหนักรู้tear (n) = น้ำตาthrill (n) = ความรู้สึกตื่นเต้นเสียวซ่านwaste (v) = เสียเปล่าประโยชน์ExpressionsBut you do = แต่คุณทำ (คุณหลอกหลอนผม)Don't know why you haunt me. = ไม่รู้ว่าทำไมคุณจึงหลอกหลอนผมI'm still in love with you. = ผมยังคงรักคุณอยู่now and then = ตอนนั้นและตอนนี้They speak your name. = พวกเขาพูดถึงคุณWe're through. = เราเลิกกันแล้ว
2 เมษายน 2560     |      199
For The Heart
For the HeartสำหรับหัวใจElvis Presleyแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์[1] Had a dream about you baby, had a dream about me and you Had a dream and woke up crying Well I can roll but I just can't rock And the time's going by, tick-tock For the heart, I just can't love no-one but youผมเคยฝันเกี่ยวกับคุณ ที่รัก ผมเคยฝันเกี่ยวกับผมและคุณผมเคยฝันและตื่นขึ้นมาร้องไห้อ้า…ผมสามารถกลิ้งได้แต่ผมไม่สามารถเต้นรำได้และเวลากำลังผ่านเลยไป เสียงนาฬิกาดังติ๊กต๊อกสำหรับหัวใจ ผมเพียงแต่ไม่สามารถรักใครได้นอกจากคุณWell I'm high and dry and lonely, I'm as lonely as can be And I stare out of my window Well I can play but I just can't win And the weather's looking dim For the heart I just can't love no-one but youอ้า..ผมรู้สึกขาดแคลน (เหมือนเรือขาดน้ำ) และเปล่าเปลี่ยว ผมรู้สึกโดดเดี่ยวมากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้และผมจ้องมองไปนอกหน้าต่างอ้า..ผมสามารเล่นได้แต่เพียงว่าผมไม่สามารถชนะได้และบรรยากาศมองดูมืดมัวสำหรับหัวใจ ผมเพียงแต่ไม่สามารถรักใครได้นอกจากคุณ[2] For the heart For the heart For the heart I just can't love no-one but youสำหรับหัวใจสำหรับหัวใจสำหรับหัวใจ ผมเพียงแต่ไม่สามารถรักใครได้นอกจากคุณ[2] [1][2] x 2Well, for the heart For the heart For the heart I just can't love no-one but youอ้า…สำหรับหัวใจสำหรับหัวใจสำหรับหัวใจ ผมเพียงแต่ไม่สามารถรักใครได้นอกจากคุณYes, for the heart For the heart For the heart I just can't love no-one but youใช่แล้ว…สำหรับหัวใจสำหรับหัวใจสำหรับหัวใจ ผมเพียงแต่ไม่สามารถรักใครได้นอกจากคุณVocabulary Itemsdim (adj) = มืดมัว หรี่แสงสว่างลงstare (v) = จ้องมองดูtick-tock (n) = เสียงนาฬิกาwake up (v) = ตื่นนอน ปลุกให้ตื่นขึ้นweather (n) = สภาวะอากาศExpressionsgo by (v) = ดำเนินต่อไปhigh and dry = ขาดน้ำ เหมือนเรือที่ขาดน้ำ
2 เมษายน 2560     |      171
Footprints On My Heart
Footprints on My Heartรอยเท้าบนหัวใจฉันPaula Deandaแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์You don't even hold me like you used to hold me And there's no way you could of meant all the things you told me Yeah, yeah I remember when you told me you'd never lie to me I can't believe I trusted you I sacrificed my time and my heart I gave you my all and what you doคุณไม่เคยกอดฉันอย่างที่คุณเคยกอดฉันและไม่มีทางเลยที่คุณจะทำอะไรแล้วมีความหมายอย่างที่คุณบอกฉันไม่เลย ไม่ใช่เลยฉันจำได้เมื่อคุณบอกฉันว่าคุณจะไม่โกหกฉันเลยฉันไม่น่าเชื่อเลยว่าฉันเชื่อคุณฉันเสียสละเวลาและหัวใจของฉันฉันให้ทุกสิ่งทุกอย่างของฉันแก่คุณและสิ่งที่คุณทำ[1] You stepped on me, you walked on me Boy, you left your Footprints on my Heart broken crying over the way you left your Footprints on my Heart aching you ran all over me and left your Footprints on my heart My heartคุณเหยียบย่ำฉัน คุณเดินบนตัวฉันคุณเอ๋ย คุณทิ้งรอยเท้าของคุณไว้บนหัวใจที่แตกสะลายของฉันที่ร่ำไห้กับรอยเท้าของคุณที่ทิ้งไว้บนหัวใจที่เจ็บปวด ที่คุณเหยียบย่ำไปทั่วร่างฉัน และทิ้งรอยเท้าของคุณไว้บนหัวใจของฉันหัวใจของฉันI know the way you were before me And I was crazy to think you'd change I put up with your attitude (to endure or tolerate without complaint) Your selfish ways and your childish games (whoa) A good heart always ends up broken But overtime, it'll make me strongฉันรู้ว่าคุณคนเป็นอย่างไรมาก่อนและฉันมันบ้าที่คิดว่าคุณจะเปลี่ยนแปลงได้ฉันอดทนต่อเจตคติของคุณโดยไม่ปิปากบ่นทั้งความเห็นแก่ตัวและการเล่นแบบเด็กๆของคุณ โอ้ยหัวใจดีๆมักจะสิ้นสุดลงด้วยการแตกสะลายเสมอแต่เวลาที่ผ่านไป มันจะทำให้ฉันแข็งแกร่งI'ma put the pieces back together  Might take some time, but I just go onฉันจะนำเอาชิ้นส่วนที่แตกสะลายมาประกอบกันเหมือนเดิมมันอาจต้องใช้เวลา แต่ฉันคงต้องทำ[1]Love me or leave me alone My heart can't take this pain We had something so beautiful But now it's not the same So I gotta let this go Gotta take back the truth This situation makes no good for me I can't believe I let it happen like this I just sat back while youจงรักฉัน หรือไม่ก็ปล่อยฉันไว้ตามลำพังหัวใจของฉันไม่อาจทนต่อความเจ็บปวดนี้ได้เราเคยมีบางอย่างที่สวยงามแต่ตอนนี้มันไม่เหมือนเดิมดังนั้น ฉันจะปล่อยเรื่องนี้ให้ผ่านไปจะต้องนำเอาความจริงกลับคืนมาสถานการณ์เช่นนี้ไม่เป็นผลดีสำหรับฉันฉันไม่เชื่อเลยว่าฉันปล่อยให้มันเกิดขึ้นเช่นนี้ได้ฉันคงเพียงต้องนั่งลงในขณะที่คุณ[1]Ooh, whoa, ooh Yeah, yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah Oohโอ้ย…โอยอุ๋ยใช่เลย…ใช่เลยใช่เลยใช่เลยใช่เลย…ใช่เลยใช่เลยใช่เลยใช่เลยอุ๋ยVocabulary Itemsaching (adj) = รู้สึกเจ็บปวดattitude (n) = เจตคติ ความคิดเห็นเกี่ยวกับความชอบหรือไม่ชอบchildish (adj) = มีพฤติกรรมเหมือนเด็กๆcrazy (adj) = บ้าคลั่ง หลงใหล ชื่นชอบมากfootprint (n) = รอยเท้าhold (v) = จับยึดถือovertime (adv) = เวลาที่ผ่านไปpain (n) = ความเจ็บปวดremember (v) = จดจำsacrifice (v) = เสียสละselfish (adj) = เห็นแก่ตัวsituation (n) = สถานการณ์take back (v) = นำกลับคืนมาtrust (v) = เชื่อถือExpressionsend up (v) = สิ้นสุดลง จบสิ้นลงput up (v) = อดทนrun all over (v) = วิ่งทับไปมา วิ่งทับstep on (v) = เหยียบย่ำ เหยียบบนto be used to (v) = เคยwalk on (v) = เดินย่ำ เดินบนI’ma = I’m going to, I’m a, I’m gonna
2 เมษายน 2560     |      332
Follow Your Heart
Follow Your HeartจงทำตามหัวใจของคุณThompson Twinsแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์You say they've been making plans Oh your life's not your own - it's out of your hands You can betray your dreams Or trade them in for a life that's easy to lead (Or you could) gather pearls on a coral reef Walk the wall of China Fall in love with meคุณพูดว่าเขาได้วางแผนไว้แล้วโอ้  ชีวิตของคุณไม่ใช่ของคุณ มันอยู่เหนือการควบคุมของคุณคุณสามารถทรยศความฝันของคุณได้หรือแลกเปลี่ยนมันกับชีวิตที่ดำเนินไปอย่างง่ายๆหรือคุณสามารถที่จะ เก็บไข่มุกที่หินปะการังเดินไปตามกำแพงจีนตกหลุมรักกับผมได้[1] You’d better follow your heart Don't let no-one else do your livin' for you Follow your heart (follow your heart) And to yourself and no-one else always be trueคุณควรจะตามหัวใจของคุณดีกว่าอย่าให้ใครอื่นมากำหนดทางเดินชีวิตแทนคุณจงทำตามหัวใจของคุณ (จงทำตามหัวใจของคุณและตามตัวคุณเอง และไม่มีใครอื่นที่จะซื่อสัตย์ต่อคุณเสมอHow will you be the one If you dance to the beat of another man's drum How will you feel the sun Knowin' all the time it could've been love (Or you could) sail down the Nile on a royal barge Be a mother or a lover You could go farคุณจะเป็นตัวของคุณเองได้อย่างไรถ้าคุณยังเต้นตามจังหวะเสียงกลองของคนอื่นคุณจะรู้สึกต่อแสงอาทิตย์ได้อย่างไรเมื่อคุณรู้อยู่ตลอดเวลาว่าว่ามันอาจจะเป็นความรักหรือคุณอาจจะแล่นเรือหลวงไปตามแม่น้ำไนล์จงเป็นแม่ หรือเป็นคนรักแล้วคุณจะแล่นไปได้ไกลมาก[1]Do you really wanna live on dreams Forever thinkin' what could've been Do you really wanna play the game Forever lookin' for someone to blameคุณต้องการจริงๆหรือเปล่าที่จะมีชีวิตตามความฝันที่ตลอดชั่วนิรันดร์คิดแต่ว่าคุณควรจะได้เป็นอะไรแล้ว?คุณต้องการที่จะเล่นเกมส์จริงๆหรือเปล่าที่ตลอดชั่วนิรันดร์มองหาแต่คนที่จะตำหนิ?And do you really wanna stand in line Keepin' the faith 'til you're old 'n tired Do you really wanna live on lies Or watch as your life just passes you by (Or you could) gather pearls on a coral reef Walk the Wall of China Fall in love with meและคุณต้องการจริงๆหรือเปล่าที่จะยืนอยู่ในแถวรอคอยโชคชะตาจนกว่าคุณแก่ชราและหมดเรียวแรง?คุณต้องการที่จะมีชีวิตอยู่กับการโกหกหลอกลวงจริงๆหรือ?หรือคอยดูชีวิตของคุณผ่านคุณไปเรื่อยๆหรือคุณสามารถที่จะเก็บไข่มุกที่หินปะการังเดินไปตามกำแพงจีนตกหลุมรักกับผม[1]You gotta follow your heart Oh, don't let no-one else do your livin' for you Follow your heart (follow your heart) And to yourself and no-one else always be trueคุณจะต้องทำตามหัวใจของคุณโอ้   อย่าปล่อยให้คนอื่นใดกำหนดชีวิตให้คุณจงทำตามหัวใจของคุณ (ทำตามหัวใจของคุณและตามตัวคุณเอง และไม่มีใครอื่นที่จะซื่อสัตย์ต่อคุณเสมอFollow your heart (You gotta follow your heart) Follow your heart (Follow, follow your heart) Follow your heart (You gotta follow your heart) Follow your heart (Follow, follow your heart)ทำตามหัวใจของคุณคุณต้องทำตามหัวใจของคุณทำตามหัวใจของคุณคุณต้องทำตามหัวใจของคุณทำตามหัวใจของคุณคุณต้องทำตามหัวใจของคุณทำตามหัวใจของคุณคุณต้องทำตามหัวใจของคุณVocabulary Itemsbetray (v) = ทรยศblame (v) = ตำหนิcoral reef (n) = แนวปะการังdrum (n) = กลอง เสียงกลองfaith (n) = โชคชะตา ชะตากรรมfollow (v) = ติดตามgather (v) = เก็บรวบรวมgotta = going tokeepin’ = keepingknowin’ = knowinglie (v) = โกหก พูดปลดlivin’ = livingpearl (n) = ไขมุกข์plan (n) = แผน แผนการณ์royal barge (n) = เรือหลวง เรือขนาดใหญ่ เรือของพระราขาthinkin’ = thinkingtrade (v) = แลกเปลี่ยนwanna = want toExpressionsfall in love (v) = ตกหลุมรัก หลงรักpass by (v) = ผ่านเลยไปsail down (v) = ล่องเรือไปตามกระแสน้ำstand in line = ยืนเข้าแถว ยืนเข้าคิว
2 เมษายน 2560     |      1444
Fix My Heart
Fix My Heart (ซ่อมหัวใจผมหน่อยSayWeCanFlyแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์1-2, 1-2-3-4 It's kinda strange that I think about you But I can't complain, 'cause I really wanna love you Say my name, but be careful Not to break my heart (don't break my heart) Call me crazy, but I believe that it would Be amazing, to dream about the way that We would gaze at the stars That made us fall in love (fall)มันค่อนข้างแปลกที่ผมคิดถึงคุณ            แต่ผมไม่สามารถบ่นได้ เพราะว่าผมต้องการรักคุณ            เอ่ยชื่อผมซิ แต่ว่าระวังหน่อยนะ            อย่าทำให้ผมอกหัก (อย่าทำให้ผมอกหักเรียกผมว่าบ้า แต่ผมเชื่อว่ามันอาจเป็นไปได้นะ            ก็แปลกใจที่ผมฝันไปในทำนองที่ว่า            เราจ้องมองดูดาว            สิ่งนั้นทำให้เราหลงรักกัน[1] But maybe I should find A way to let you know That even though you're gone You have left me here alone Well baby, you should try To fix my heart before you go Because my heart will always be your second homeแต่ผมควรจะค้นหาวิธีใดวิธีหนึ่งที่จะให้คุณรู้ว่าแม้ว่าคุณได้จากผมไปแล้วคุณได้ทิ้งให้ผมอยู่ที่นี่ตามลำพังอ้า...ที่รัก คุณควรพยายามซ่อมหัวใจของผมก่อนที่คุณจะจากไปเพราะว่าหัวใจของผมจะเป็นบ้านหลังที่สองของคุณเสมอShe's the sky The one that makes me feel so damn alive And I believe that even when I die Her clouds will bring me back to life (don't break my heart) I'm the rain, and when I fall I feel a Drop of pain, 'cause you don't catch me now But it's okay, 'cause I will never break your heart (fall)หล่อนคือท้องฟ้าคนที่ทำให้ผมรู้สึกมีชีวิตชีวามากและผมเชื่อว่าแม้ว่าเมื่อผมตายเมฆหมอกของเธอจะทำให้ผมฟื้นมีชีวิตได้ (อย่าหักอกผมเลยนะผมเป็นสายฝน และเมื่อฝนตกผมก็มีความรู้สึกเจ็บปวด เพราะว่าตอนนี้คุณไม่ไล่จับผมแล้วแต่ก็ไม่เป็นอะไร เพราะว่าผมจะไม่มีวันทำให้คุณอกหักเลย[1]Vocabulary Itemsalive (adj) = มีชีวิตชีวาalone (adv) = ตามลำพัง อยู่คนเดียวbelieve (v) = เชื่อ careful (adj) = ระมัดระวังcatch (v) = จับ ดึงดูดความสนใจcloud (n) = เมฆ ปัญหาcomplain (v) = บ่นcrazy (adj) = เป็นบ้า เสียสติ บ๊องdream about = ฝันเกี่ยวกับdream of = ฝันถึงfind (v) = พบgaze at = จ้องมองที่It’s kinda cold. =It’s rather cold.lonely (adj) = รู้สึกเหงา รู้สึกเปล่าเปลี่ยว รู้สึกโดดเดี่ยวlonesome (adj) = รู้สึกเหงา รู้สึกเปล่าเปลี่ยว รู้สึกโดดเดี่ยวpain (n) = ความรู้สึกเจ็บปวดrain (n) = ฝนsky (n) = ท้องฟ้าstrange (adj) = แปลก think about = คิดเกี่ยวกับthink of = คิดถึงto let you know = เพื่อให้คุณรู้Grammarใช้ to be + pp เพื่อบ่งบอกข้อเท็จจริงที่เกิดในอดีตเมื่อไม่นานมานี้ว่า ไปแล้ว แต่ไม่รู้ว่าไปที่ไหน” เช่น You're gone away from me.ใช้ to have + pp เพื่อบ่งบอกข้อเท็จจริงที่เกิดในอดีต เมื่อใดไม่ทราบแน่ว่า ไปแล้ว และรู้ว่าไปที่ไหน” เช่น They've gone to the market.
2 เมษายน 2560     |      322
Fill A Heart
Fill A Heartเติมเต็มให้หัวใจTori Kellyแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์There so many lives Struggling to find Just a little bit more Trying to provide Barely getting by Could be right next doorมีชีวิตอีกมากมายดิ้นรนที่จะหาของบางอย่างอีกเพียงเล็กน้อยพยายามที่จะแบ่งปันเพียงเพื่อให้ชีวิตพอรอดพ้นไปได้คนดังกล่าวอาจจะอยู่แถวบ้านคุณ[1] No one should be left alone in the dark With love, fill a broken heart I know we can make the world better If we come together You gotta believe thatไม่ควรที่จะมีใครถูกทิ้งไว้ตามลำพังในความมืดจงใส่ความรักลงไปในหัวใจที่แตกสะลายฉันรู้ว่าเราสามารถทำให้โลกดีขึ้นกว่าเดิมได้ถ้าเราร่วมมือกันคุณจะต้องมีความเชื่อเช่นนั้น[2] We can change the outcome If we join in Reach out a hand All it takes is someone Stepping forward and making a stand You and I is where it starts You and I can be a part Feed a soul, Fill a heart Feed a soul, fill a heartเราสามารถเปลี่ยนผลลัพธ์ได้ถ้าเราร่วมมือกันยื่นมือเข้าช่วยเหลือกันสิ่งที่ต้องทำทั้งหมดคือคนบางคนต้องก้าวออกมาและแสดงจุดยืนคุณและฉันคือจุดเริ่มต้นคุณและฉันสามารถร่วมมือกันให้อาหารแก่วิญญาณและเติมเต็มแก่หัวใจได้ให้อาหารแก่วิญญาณและเติมเต็มแก่หัวใจได้You feel like giving up Doubts are growing but you Gotta keep on somehow Hear the sound of hope Let everybody know We have the power to turn this aroundคุณรู้สึกเหมือนท้อแท้มีความสงสัยเพิ่มขึ้น แต่คุณต้องพยายามต่อไปด้วยวิธีใดวิธีหนึ่งจงฟังเสียงของความหวังทำให้ทุกๆคนรู้ว่าเรามีพลังที่จะทำให้สิ่งนี้มีผลตรงกันข้ามได้[1] [2] Hear the sound of hope Let everybody know (Let everybody know)จงฟังเสียงของความหวังทำให้ทุกๆคนรู้ทำให้ทุกๆคนรู้[2] x 2 You and I is where it starts (feed a soul, fill a heart) You and I can be a part (feed a soul, fill a heart) No need to look very far Right here is where it starts (feed a soul, fill a heart) Feed a soul, fill a heartคุณและฉันคือจุดเริ่มต้น (ให้อาหารแก่วิญญาณ เติมเต็มแก่หัวใจคุณและฉันคือจุดเริ่มต้น (ให้อาหารแก่วิญญาณ เติมเต็มแก่หัวใจไม่มีความจำเป็นที่จะต้องมองการณ์ไกลมากตรงนี้เลยคือจุดเริ่มต้น (ให้อาหารแก่วิญญาณ เติมเต็มแก่หัวใจให้อาหารแก่วิญญาณและเติมเต็มแก่หัวใจVocabulary Itemsbarely (adv) = ไม่คอยเพียงพอ อย่างขาดแคลนbelieve (v) = เชื่อget by = ผ่านพ้นไปได้give up = ยกเลิก ท้อแท้ join in = ร่วมมือกันoutcome (n) = ผลลัพธ์ ผลที่ได้รับpower (n) = พลังprovide (v) = แบ่งปัน ให้struggle (v) = ดิ้นรนเอาชีวิตรอดExpressionscome together = มาร่วมมือกันfeed a soul = ให้อาหารแก่วิญญาณ ให้อาหารแก่คนที่ต้องการfill a broken heart = เติมเต็มให้กับหัวใจที่แตกหัก ปลอบประโลมใจให้คนที่อกหักfill a heart = เติมเต็มให้กับหัวใจที่มีบางอย่างขาดหายไปmake a stand = แสดงจุดยืน แสดงความมุ่งมั่นreach out your hand = ยื่นมือของคุณออกมา ยื่นมือออกมาให้ความช่วยเหลือstep forward = ก้าวออกมา แสดงการสมัครใจออกมาto be left = ถูกละทิ้งto turn something around = เพื่อทำให้บางอย่างมีผลในทางตรงกันข้ามYou can be a part.= คุณสามารถเป็นส่วนหนึ่งได้
2 เมษายน 2560     |      153
ทั้งหมด 42 หน้า