Always Breaking My Heart_1
Always Breaking My Heart หักอกฉันอยู่เสมอ Belinda Carlisleแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์Is this what you want Every finger points at me This might be funny If it wasn't such a tragedy After a while It gets harder to smile And pretend that things are OKนี่คือสิ่งที่คุณต้องการหรือนิ้วทุกนิ้วชี้มาที่ตัวฉัน (คุณตำหนิฉันทุกอยู่เสมอนี่อาจจะดูตลกถ้ามันไม่ใช่เรื่องน่าเศร้าเช่นนั้นหลังจากนั้นไม่นานมันยากมากขึ้นที่ฉันจะยิ้มได้และแสร้งทำเป็นว่าทุกอย่างไม่เป็นอะไรSo when you need me in the middle of the night I won't be there ‘cause you're always breaking my heart You're always breaking my heart You always tear it apart Yeah oh yeahดังนั้น เมื่อคุณต้องการฉันตอนเที่ยงคืนฉันจะไม่ไปหาคุณ เพราะว่าคุณทำให้ฉันอกหักอยู่เสมอคุณทำให้ฉันอกหักอยู่เสมอคุณทำให้หัวใจฉันแตกเป็นเสี่ยงๆอยู่เสมอโอ้...ใช่เลยSo cross yourself now Get down on your knees and pray But no powers from heaven Could ever take the darkness away I've tried climbing the walls But you've built them too tall So it's time I walk away now (walk away now)ดังนั้น ตอนนี้จงเตรียมตัวขอพรให้กับตัวเองเถอะจงคุกเข่าคุณลงและสวดมนต์อ้อนวอนแต่จะไม่มีอำนาจอะไรจากสรวงสวรรค์ที่จะนำเอาความมืด(ปัญหาหรือความโง่เขลา จากคุณไปได้ฉันได้พยายามปีนป่ายกำแพง (แก้ปัญหาและอุปสรรคแล้วแต่ว่าคุณสร้างมันสูงมากเกินไป (แต่คุณสร้างปัญหาไว้มากเกินไปดังนั้น ตอนนี้มันถึงเวลาที่ฉันจะเดินหนีไปแล้ว (เดินหนีไปในตอนนี้And when you call me in the middle of the night (of the night) There's no one there ‘cause you're always breaking my heart You're always breaking my heart You always tear it apart Yeah yeah yeahและเมื่อคุณเรียกหาฉันตอนเที่ยงคืน (ตอนเที่ยงคืนไม่มีใครไปที่นั่น เพราะว่าคุณทำให้ฉันอกหักอยู่เสมอคุณทำให้ฉันอกหักอยู่เสมอคุณทำให้หัวใจฉันแตกเป็นเสี่ยงๆอยู่เสมอโอ้...ใช่เลยReach out a hand to hold Ain't it sad when the distance grows two hearts cling to their fates Remember that first embrace But I can’t worry any moreยื่นมือออกไปเพื่อจะจับมันเศร้าไหมล่ะที่ระยะทางมันยืดห่างออกไปหัวใจเราสองดวงแขวนอยู่กับโชคชะตาจงจดจำครั้งแรกที่เราโอบกอดกันนั้นไว้ด้วยแต่ฉันไม่สนใจใยดีอีกต่อไปแล้วVocabulary Itemsafter a while = หลังจากนั้นระยะหนึ่งanymore (adv) = อีกต่อไปbaby (n) = ที่รักbreak (v) = ทำให้แตก ทำให้หัก หักให้แตก ทุบให้แตกออกcling (v) = เกาะติดcrash (v) = ชนกระแทก ปะทะcross yourself (v) = เตรียมตัวขอพรdarkness (n) = ความมืด อวิชาfate (n) = ชะตาชีวิต โชคชะตาharder (adj) = ยากขึ้น ลำบากขึ้นheaven (n) = สวรรค์hot stuff (n) = เรื่องร้อน ปัญหาhurry (v) = รีบlate (adj) = ช้า สาย ไม่ทันเวลาpower (n) = พลังงาน อิทธิฤทธิ์ อำนาจpray (v) = สวดมนต์ อ้อนวอนshade (n) = ร่มเงา ที่กันแดดtake away (v) = นำออกไปtake off your shades = ถอดหมวกออกtear apart (v) = ฉีกออกเป็นชิ้นๆtragedy (n) = โศกนาฏกรรม เรื่องที่จบลงด้วยความเศร้าweather (n) = อากาศworry (v) = รู้สึกวิตกกังวลExpressionsAin't it sad when the distance grows? = มันเศร้าไหมล่ะที่ระยะทางมันยืดยาวออกไป?But you bring 'em bad bad weather. = แต่คุณทำให้บรรยากาศเสียหมดBut you've built them too tall. = แต่คุณได้สร้างกำแพงที่สูงมาก แต่คุณก่อปัญหาไว้มากมายEvery finger points at me. = ทุกนิ้วชี้มาที่ผม ทุกคนตำหนิหรือด่าผมGet down on your knees. = คุกเข่าคุณลงI'm eating your words. = ผมอดทนฟังเสียงตำหนิของคุณI've tasted before. = ผมรู้จักรสชาติมันมาก่อนแล้ว I've tried climbing the walls. = ผมได้พยายามปีนป่ายกำแพงแล้ว ผมได้พยายามแก้ปัญหาแล้วLove talks to the roses. = ความรักพูดกับดอกกุหลาบความรักกำลังสดใสMy love rises on laughing mind. = ความรักของผมเกิดขึ้นในจิตใจที่ร่าเริงReach out a hand to hold = ยื่นมืออกไปเพื่อที่จะจับYou crashed at my door. = คุณด่าประจานผมที่หน้าบ้านผม
31 มีนาคม 2560     |      196
Alone In Your Heart
Alone In Your Heart (คนเดียวในหัวใจคุณ)Monicaแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์When the other girls Ask you if I'm your girl Say ooh ooh ooh A diamond to your pearl The only one in your world Like ooh ooh oohเมื่อมีผู้หญิงอื่นถามคุณว่าฉันเป็นคนรักของคุณหรือเปล่าขอให้พูดว่าฉันเป็นเพชรของไข่มุก(แก้วตาและดวงใจของคุณเป็นผู้หญิงคนเดียวเท่านั้นของคุณในโลกนี้ที่เหมือนกับ...[1] Oooo this that love And it's only between us Pretend they don't see us, yeah Ooo this that love Make you feel like you can't live without the only oneโอ้ ความรักนั้นคือสิ่งนี้และขอให้เป็นความลับระหว่างเรานะแสร้งทำเป็นว่าพวกเขาไม่เห็นเราโอ้ ความรักนั้นคือสิ่งนี้ที่ทำให้คุณรู้สึกว่าคุณไม่สามารถมีชีวิตอยู่ได้โดยปราศจากรักเดียวนี้[2] I'm all alone in your heart I love you, baby You ain't, you ain't, you ain't nobody else's You ain't, you ain't, you ain't nobody else's ‘Cause my heart's right here in your arms I love you, babyYou ain't, you ain't, you ain't nobody else's You ain't, you ain't, you ain't nobody else'sฉันเป็นเพียงคนเดียวในหัวใจคุณฉันรักคุณ ที่รักคุณไม่ใช่ คุณไม่ใช่ คุณไม่ใช่ใครอื่นคุณไม่ใช่ คุณไม่ใช่ คุณไม่ใช่ใครอื่นเพราะว่าหัวใจของฉันอยู่ที่นี่ในอ้อมกอดคุณฉันรักคุณ ที่รักคุณไม่ใช่ คุณไม่ใช่ คุณไม่ใช่ใครอื่นคุณไม่ใช่ คุณไม่ใช่ คุณไม่ใช่ใครอื่นMake that engine start Kisses tear you apart Like ooh ooh ooh You and me together As sweet as a acapella Like ooh ooh ooh, yeah yeahจงทำให้เครื่องยนต์ติด = จงอย่าเฉยชาการจูบทำให้คุณแตกเป็นเสี่ยงๆเหมือนดั่ง…..คุณและฉันอยู่ด้วยกันหวานชื่นประดุจดังดนตรีที่ไม่ต้องมีเครื่องดนตรีประกอบเหมือนดั่ง...[1][2]It's us, yep the others don't matter Baby, let's go high keep climbing the ladder Got a bond so strong, yep it's far from over Wait, wait, hold up Wait, wait, hold upมันคือเรา ใช่ คนอื่นๆไม่เกี่ยว            ที่รัก เราพยายามขึ้นสูงกันเถอะ (ไต่เต้าให้มีชื่อเสียง จงพยายามไต่บันใดขึ้นเรื่อยๆ            พยายามยึดให้มั่น ใช่ มันยังเหลือระยะทางอีกไกล            รอเดี๋ยว รอเดี๋ยว ยึดให้มั่นรอเดี๋ยว รอเดี๋ยว ยึดให้มั่นWhen you do that shit to me I go bonkers (go crazy) And boy, you about your shit, you ain't no talker Money in my pocket, yup, I do whatever, I put (my mind to) Whatever on us baby Whatever on us baby Yeah, woo, woo, waaahเมื่อคุณทำสิ่งที่เหลวไหลนั้นกับฉัน ฉันอารมณ์เสียและโธ่เอ๋ย ความเหลวไหลของคุณ คุณปิดปากเงียบไม่พูดเลยเงินในกระเป๋าของฉัน ใช่ ฉันทำทุกอย่างที่ฉันตั้งใจอะไรก็ได้ที่เกี่ยวกับเรา ที่รักอะไรก็ได้ที่เกี่ยวกับเรา ที่รัก[2]You Monica's love You Monica's love You Monica's love Nobody else's No, nobody else's, no Give me my love Nobody else's, you ain't Nobody else's, you ain'tคุณคือคนรักของโมนิก้าคุณคือคนรักของโมนิก้าคุณคือคนรักของโมนิก้า            ไม่ใช่คนอื่น            ไม่ ไม่ใช่คนอื่น ไม่ใช่            จงให้ความรักแก่ฉันไม่ใช่ใครอื่น คุณไม่ใช่ใครอื่น  ไม่ใช่ใครอื่น คุณไม่ใช่ใครอื่น Vocabulary Itemsacapella = ดนตรีที่ไม่ต้องมีเครื่องดนตรีประกอบain't = have not (isn’t, aren’t, wasn’t, weren’t, hasn’t, hadn’t, didn’t, don’t, เดียวนี้เลิกใช้แล้วas sweet as = น่ารักอย่างเช่น น่ารักเหมือนดั่ง‘cause = becausediamond (n) = เพชรengine (n) = เครื่องยนต์ ในที่นี้คืออารมณ์ความต้องการget a bond so strong. = เกาะไว้ให้แน่นๆgo bankers = go crazy = คุ้มคลั่ง เป็นบ้า หัวเสีย อารมณ์เสียhold up (v) = เกาะไว้ จับยึดไว้ ถือไว้in your arms = ในอ้อมกอดของคุณnobody else = ไม่มีใครอื่นอีกpearl (n) = ไข่มุกpretend (v) = แสร้งทำright here = อยู่ตรงนี้shit (n) = อุจจาระ สิ่งไม่ดี start (v) = เริ่มต้น ติดเครื่องยนต์tear someone apart = ฉีกบางคนออกเป็นชิ้นๆtogether (adj, adv) = อยู่ด้วยกันwhatever on us baby = อะไรก็ได้ที่เป็นเรื่องของเรา ที่รักyep = yesExpressionsI'm all alone in your heart. = ฉันคนเดียวเท่านั้นที่อยู่ในหัวใจคุณIt's far from over. = มันยังเหลือระยะทางอีกไกลIt's only between us. = มันเป็นความลับระหว่างเราเท่านั้นKeep climbing the ladder. = ปีนป่ายบันใดต่อไปเรื่อยๆพยายามไปเรื่อยๆLet's go high. = ขึ้นไปสู่ที่สูงๆ กันเถอะ ไต่เต้าให้มีชื่อเสียงMoney in my pocket, I do whatever, I put (my mind to) = เงินอยู่ในกระเป๋าฉัน ฉันทำอะไรก็ได้ที่อยากทำThe others don't matter. = คนอื่นไม่มีความสำคัญWhen you do that shit to me, I go bonkers. = เมื่อคุณทำสิ่งไม่ดีงามนั้นกับฉัน ฉันอารมณ์เสียYou ain't no talker = You are not a talker. = คุณไม่พูด
31 มีนาคม 2560     |      378
All Of A Sudden My Heart Sings_2
All Of A Sudden My Heart Singsทันใดนั้นหัวใจผมก็ร่าเริง Cliff Richardแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์ All of a sudden my heart sings Ah, when I remember little things Like the way you dance and hold me tight The way we kiss and say "Goodnight" The crazy things we'd say and do The fun it is to be with you The magic thrill that's in your touch I love you so muchทันใดนั้นหัวใจผมก็ร่าเริงอ้า...เมื่อผมจดจำสิ่งเล็กๆน้อยๆได้เช่น ท่าทางที่คุณเต้นรำ และกอดผมไว้แน่นวิธีที่เราจูบกันและพูด ราตรีสวัสดิ์สิ่งบ้าๆบอๆที่เราได้พูดและทำความสนุกสนานที่ได้อยู่กับคุณความรู้สึกตื่นเต้นอย่างวิเศษที่ได้จากการสัมผัสของคุณผมรักคุณมาก[1] The secret way you press my hand To let me know you understand The wind and rain upon your face The breathless world of your embrace Your little laugh and half surprise The starlight gleaming in your eyes Remembering all those little things All of a sudden my heart singsการที่คุณจับมือผมอย่างลับๆทำให้ผมรู้ว่าคุณเข้าใจปัญหาและอุปสรรคที่ปรากฏอยู่บนใบหน้าคุณการกอดอย่างรัดแน่นของคุณการหัวเราะเล็กน้อยและอาการกึ่งแปลกใจแสงเป็นประกายในดวงตาคุณการจดจำสิ่งต่างๆเล็กๆน้อยๆนี้ได้ทันใดนั้นหัวใจผมก็ร่าเริง[1] Vocabulary Itemscrazy (adj) = บ้าๆ บอๆ dance (v, n) = เต้นรำ การเต้นรำdarling (n) = ที่รักfun (n) = ความสนุกสนานhalf-surprise (n) = ค่อนข้างประหลาดใจ กึ่งประหลาดใจhold (v) = จับ ยึด ถือhold (v) = จับ ยึด ถือlaugh (v, n) = หัวเราะ การหัวเราะmagic (adj) = ดั่งมีมนต์ วิเศษ พิเศษ remember (v) = จดจำsecret (adj) = อย่างลับๆsurprise (n) = ความประหลาดใจthrill (n) = ความรู้สึกตื่นเต้นtight (adj) = แน่นtouch (v, n) = สัมผัส การสัมผัสunderstand (v) = เข้าใจExpressionsAll of a sudden my heart singsทันใดนั้นหัวใจผมก็รู้สึกร่าเริงThe breathless world of your embraceการกอดรัดของคุณหยุดยั้งการหมุนของโลกThe starlight gleaming in your eyesแสงระยิบระยับเป็นประกายในดวงตาคุณThe wind and rain upon your face. = ใบหน้าที่เปี่ยมด้วยประสบการณ์
31 มีนาคม 2560     |      161
All Of A Sudden My Heart Sings_1
All of a Sudden My Heart Sings (ทันใดนั้นหัวใจผมก็ร่าเริงอย่างเป็นสุข)Paul Ankaแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์[1] The secret way you hold my hand to let me know you understand the wind and rain upon your face the breathless world of your embrace your little laugh and handsome cries the star light gleaming in your eyes remembering all those little things all of a sudden my heart singsวิธีการลับๆที่คุณจับมือผมเพื่อที่จพะบอกให้ผมรู้ว่าคุณเข้าใจสายลมและฝนที่อยู่บนใบหน้าคุณโลกที่เงียบสงบของอ้อมกอดของคุณการหัวเราะเล็กน้อย และการร้องไห้ที่น่ารักของคุณประกายสดใสดุงดั่งดวงดาวในดวงตาคุณทำให้จดจำสิ่งเล็กๆน้อยๆเหล่านั้นได้ทันทีทันใดนั้นหัวใจผมก็ร่าเริงอย่างเป็นสุขAll of a sudden my heart sings when I remember little things the way you dance and hold me tight the way you kiss and say good night the crazy things we say and do the fun it is to be with you the magic thrill that's in your touch oh darling I love you so muchทันทีทันใดนั้นหัวใจผมก็ร่าเริงอย่างเป็นสุขเมื่อผมจดจำสิ่งเล็กๆน้อยๆเหล่านั้นวิธีที่คุณเต้นรำและโอบกอดผมแน่นวิธีที่คุณจูบและพูดราตรีสวัสดิ์สิ่งบ้าๆบอๆต่างๆที่เราพูดและทำความสนุกสนานที่ได้อยู่กับคุณความรู้สึกตื่นเต้นอย่างอัศจรรย์ที่ได้รับจากการสัมผัสคุณโอ้ ที่รัก ผมรักคุณมากเหลือเกิน[1]Vocabulary Itemsall of a sudden = ทันทีทันใดbreathless (adj) = เงียบสงบ ไม่มีลมหายใจembrace (n) = การกอดรัดlaugh (v/n) = หัวเราะ การหัวเราะfun (n) = ความสนุกสนานgleaming (adj) = ส่องแสงเป็นประกายhandsome (adj) = น่ารัก หล่อ ดูดีstar light (n) = แสงดวงดาวhold (v) = จับ ยึดถือ กอดรัดmagic (adj) = มหัสศจรรย์my heart sings = หัวใจผมร่าเริงอย่างเป็นสุขrain (n) = ฝนremember (v) = จดจำsecret (adj/n) = ลึกลับ ความลับthrill (n) = ความรู้สึกตื่นเต้นtight (adj) = แน่นcrazy (adj) = บ้าๆบอๆ เพี้ยนtouch (v/n) = สัมผัส การสัมผัสdarling (n) = ที่รักunderstand (v) = เข้าใจwind (n) = ลม
31 มีนาคม 2560     |      223
All About Your Heart
All About Your Heart (ทุกอย่างเกี่ยวกับหัวใจของคุณMindy Gledhillแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์I don't mind your odd behavior It's the very thing I love If you were an ice cream flavor You would be my favorite oneฉันไม่รังเกียจพฤติกรรมที่แปลกๆของคุณมันคือสิ่งนี่จริงๆที่ฉันรักถ้าคุณเป็นรสปรุงแต่งไอศกรีมคุณก็เป็นรสที่ฉันชื่นชอบMy imagination sees you Like a painting by Van Gogh Starry nights and bright sunflowers Follow you where you may goจินตนาการของฉันมองเห็นคุณเหมือนอย่างกับภาพวาดของแวนโก๊ะเหมือนดาวที่ส่องแสงกลางคืนและดอกทานตะวันที่สดใสที่ติดตามคุณไปยังที่คุณอาจจะไป[1] Oh, I've loved you from the start In every single way And more each passing day You are brighter than the stars Believe me when I say It's not about your scars It's all about your heartโอ้...ฉันรักคุณตั้งแต่แรกเริ่มแล้วในทุกๆทางและมากเพิ่มขึ้นในทุกๆวันที่ผ่านมาคุณสดใสมากกว่าดวงดาวเชื่อฉันซิเมื่อฉันพูดมันไม่ใช่เรื่องเกี่ยวกับรอยแผลของคุณนะมันเป็นเรื่องทั้งหมดเกี่ยวกับหัวใจของคุณYou're a butterfly held captive Small and safe in your cocoon Go on you can take your time Time is said to heal all woundsคุณคือผีเสื้อซึ่งถูกเก็บรักษาไว้ในฝักดักแด้เล็กๆและปลอดภัยจงเจริญเติบโต คุณสามารถใช้เวลาของคุณได้เขาพูดกันว่า เวลารักษาบาดแผลได้ทั้งหมด[1]Like a lock without a key Like a mystery without a clue There is no me if I cannot have youเหมือนดั่งแม่กุญแจที่ปราศจากลูกกุญแจเหมือนดังความลึกลับที่ปราศจากร่องรอยไม่มีตัวฉันถ้าฉันไม่สามารถมีคุณ[1]Vocabulary Itemsbutterfly (n) = ผีเสื้อfavorite (adj) = ชื่นชอบ นิยมชมชอบflavor (n) = สิ่งปรุงแต่งheld captive = ถูกจับ ถูกคุมขังไว้sunflower (n) = ดอกทานตะวันthe very thing = สิ่งนั้นจริงๆExpressionsLike a lock without a key = เหมือนแม่กุญแจที่ไม่มีลูกกุญแจปัญหาที่ไม่มีทางแก้ไขLike a mystery without a clue = เหมือนสิ่งลึกลับที่ไม่มีร่องรอยอยู่ดีๆก็เกิดเหตุขึ้น
31 มีนาคม 2560     |      701
Achy Breaky Heart
Achy Breaky Heartหัวใจที่แตกยับและเจ็บปวดBilly Ray Cyrusแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์You can tell the world you never was my girl You can burn my clothes when I'm gone Or you can tell your friends just what a fool I've been And laugh and joke about me on the phoneคุณสามารถบอกชาวโลกว่าคุณไม่เคยเป็นผู้หญิงของผมเลยคุณสามารถเผาเสื้อผ้าของผมได้เมื่อผมไปแล้วหรือคุณสามารถบอกเพื่อนๆของคุณว่าผมช่างเป็นคนโง่คนหนึ่งเท่านั้นและหัวเราะเยาะและพูดตลกเกี่ยวกับผมทางโทรศัพท์ก็ได้นะYou can tell my arms go back to the farm You can tell my feet to hit the floor Or you can tell my lips to tell my fingertips They won't be reaching out for you no moreคุณสามารถบอกให้แขนของผมกลับไปทำงานที่ฟาร์มได้คุณสามารถบอกให้เท้าของผมสัมผัสพื้นดินได้หรือคุณสามารถบอกให้ริมฝีปากผมให้บอกปลายนี้วผมก็ได้แต่สิ่งเหล่านี้มันจะไม่ยื่นมาหาคุณอีกต่อไปแล้วBut don't tell my heart my achy breaky heart I just don't think he'd understand And if you tell my heart my achy breaky heart He might blow up and kill this manแต่อย่าบอกหัวใจ หัวใจที่แตกยับและปวดร้าวของผมผมไม่คิดว่าหัวใจผมจะเข้าใจและถ้าคุณบอกหัวใจ หัวใจที่แตกยับและปวดร้าวของผมหัวใจมันอาจจะแตกระเบิดและฆ่าตัวผมได้You can tell your ma I moved to Arkansas You can tell your dog to bite my leg Or tell your brother Cliff whose fist can can tell my lip He never really liked me anywayคุณสามารถบอกแม่ของคุณว่าผมย้ายไปอยู่ที่รัฐอลาสก้าแล้วคุณสามารถบอกให้หมาของคุณกัดขาผมก็ได้หรือบอกให้เจ้าคลิฟฟ์พี่ชายของคุณ(ผู้มีกำปั้นที่สามารถบอกริมฝีปากผมได้ชกปากผมก็ได้นะเขาไม่เคยชอบหน้าผมอยู่แล้วนี่Or tell your Aunt Louise tell anything you please Myself already knows I'm not okay Or you can tell my eyes to watch out for my mind It might be walking out on me todayหรือบอกหลุยส์ป้าของคุณอะไรก็ได้ที่คุณพอใจตัวผมเองรู้ตัวแล้วว่าตัวเองไม่ดีหรือคุณสามารถบอกให้ตาผมให้ระมัดระวังเรื่องจิตวิญญาณของผมมันอาจจะออกจากร่างผมวันนี้ก็ได้Don't tell my heart my achy breaky heart...Don't tell my heart my achy breaky heart... Don't tell my heart my achy breaky heart...อย่าบอกหัวใจ หัวใจที่แตกยับและปวดร้าวของผมอย่าบอกหัวใจ หัวใจที่แตกยับและปวดร้าวของผมอย่าบอกหัวใจ หัวใจที่แตกยับและปวดร้าวของผมVocabulary Itemsachy (adj) = เจ็บปวดbreaky (adj) = แตกออกเป็นเสี่ยงๆfool (n, v) = คนโง่ หลอกลวงfingertip (n) = ปลายนิ้วมือExpressionsreaching out for = ยื่นไปยัง ยื่นไปหาto watch out for = ระมัดระวังอันตรายจาก...walking out on me = ออกไปจากฉัน วิญญาณออกจากร่างwalking out on someone = หยุดความสัมพันธ์ทันที่ ละทิ้ง หนีไป, e.g. She walked out on her husband
31 มีนาคม 2560     |      2064
A Perfectly Good Heart
A Perfectly Good Heartหัวใจที่ดีเลิศ Taylor Swiftแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์[1] Why would you wanna break a perfectly good heart? Why would you wanna take our love and tear it all apart, now? Why would you wanna make the very first scar? Why would you wanna break a perfectly good heart?ทำไมคุณจึงต้องการจะทำลายหัวใจที่ดีเลิศ?ทำไมคุณจึงต้องการที่จะนำเอาความรักของเราและฉีกมันออกเป็นชิ้นๆในขณะนี้?ทำไมคุณจึงต้องการให้หัวใจมีรอยแผลเป็นรอยแรก?ทำไมคุณจึงต้องการจะทำลายหัวใจที่ดีเลิศ?Maybe I should've seen the signs, should've read the writing on the wall. And realized by the distance in your eyes that I would be the one to fall. No matter what you say, I still can't believe That you would walk away. It don't make sense to me, but:อาจเป็นไปได้ว่าฉันไม่ควรจะได้มองเห็นป้าย ไม่ควรจะได้อ่านสิ่งที่คุณเขียนไว้บนผนังและตระหนักรู้ได้จากระยะทางไกลจากดวงตาของคุณว่าฉันจะเป็นคนที่พ่ายแพ้ไม่ว่าคุณจะพูดว่าอย่างไร ฉันยังคงไม่เชื่อว่าคุณจะเดินหนีจากไปมันไม่สมเหตุผลสำหรับฉัน แต่ว่า[1] It's not unbroken anymore. How do I get it back the way it was before?หัวใจไม่สามารถกลับคืนดีได้เหมือนเดิมอีกแล้วทำอย่างไรฉันจึงจะทำให้มันกลับมาเป็นได้เหมือนเมื่อก่อน?Why would you wanna break a perfectly good heart Why would you wanna take our love and tear it all apart now Why would you wanna make the very first scar Why would you wanna break, would you wanna break aทำไมคุณจึงต้องการจะทำลายหัวใจที่ดีเลิศ?ทำไมคุณจึงต้องการที่จะนำเอาความรักของเราและฉีกมันออกเป็นชิ้นๆในขณะนี้?ทำไมคุณจึงต้องการให้หัวใจมีรอยแผลเป็นรอยแรก?ทำไมคุณจึงต้องการจะทำลาย คุณจึงต้องการจะทำลายหัวใจที่…[1]Vocabulary Items & Expressionsbelieve (v) = เชื่อถือbreak (v) = หัก ทำให้แตกหักby the distance = จากระยะไกลHow do I get it back the way it was before? = ผมทำให้มันกลับคืนเหมือนเดิมได้อย่างไร?It don't (doesn’t) make sense to me.= มันไม่เป็นเหตุเป็นผลสำหรับผม ผมฟังดูแล้วมันไม่เข้าท่าmaybe (adv) = อาจจะno matter = ไม่ว่าสิ่งใดperfectly (adv) = อย่างดีเลิศ อย่างสมบูรณ์realize (v) = ตระหนักรู้sign (n) = สัญญาณ ป้าย สิ่งบ่งชี้tear apart (v) = ฉีกออกเป็นชิ้นๆthe one to fall = คนที่ล้มเหลว คนที่พลาดหวังunbroken (p.p) = ทำให้กลับสู่สภาพเดิมvery first scar = แผลเป็นแผลแรกจริงๆwalk away (v) = เดินหนีจากไปwanna = want to
31 มีนาคม 2560     |      299
A Heart That Will Never Break Again
A Heart That Will Never Break Again หัวใจที่จะไม่มีวันแตกสะลายอีกเลย The Easter Brothers แปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์I remember standing at my daddy’s bedside And the tears filled up the wrinkles on his face As I held his withered hand he smiled and whispered Soon I’m going to live in a better place            ผมจำได้ว่าผมยืนอยู่ข้างเตียงของพ่อ            และเห็นน้ำตาไหลนองหน้าที่เหี่ยวย่นของพ่อ            ขณะที่ผมจับมือที่เหี่ยวย่นของพ่อ พ่อยิ้มและกระซิบว่า            อีกไม่ช้าพ่อก็จะไปสู่ที่ที่ดีกว่านี้ And I’ll have eyes that will never fill with teardrops I’ll have legs that will never ache with pain I’ll have hands that will never age and wither And a heart that will never break again พ่อจะมีดวงตาที่จะไม่มีน้ำตาอีก            พ่อจะมีขาที่จะไม่เจ็บและปวดอีก            พ่อจะมีแขนมี่จะไม่แก่และเหี่ยวอีก            และจะไม่มีหัวใจที่แตกสะลายอีกแล้วI have often heard and read about that city Where with Jesus we shall live forever more There are mansions in construction for my dwelling And the streets of gold will run by my front doorพ่อเคยได้ยินและอ่านเรื่องของเมืองนี้มาแล้ว            ที่ซึ่งามีพระเยซูเจ้าอยู่ เราจะมีชีวิตอยู่ได้เกินกว่าชั่วนิรันดร์            ที่นั่นมีที่อยู่อาศัยที่แข็งแรงสำหรับให้พ่ออาศัยและมีถนนทองคำอยู่ถึงหน้าประตูบ้าน All the eyes of the blind will than be open And they’ll join the victory march with the lame And the deaf who’s never heard the roar of thunder Will rejoice to hear the Savior call his nameคนที่ตาบอดทั้งหลายจะมองเห็นและคนเหล่านี้จะมีความสนุกสนานกับคนที่ทุพลภาพและคนหูหนวกซึ่งไม่เคยได้ยินเสียงฟ้าร้องมาก่อนจะมีความหรรษาที่ได้ยินผู้ช่วยชีวิตเขาเรียกชื่อเขา And a heart that will never break againและหัวใจที่จะไม่มีวันแตกสะลายอีกเลยVocabulary Itemsconstruction (n) = สิ่งก่อสร้างdwelling (n) = ที่อยู่อาศัยmansion (n) = ตึกที่สร้างด้วยหิน คฤหาสน์savior (n) = ผู้ช่วยชีวิต คือพระเยชูเจ้าteardrop (n) = หยดน้ำตาthe blind (n) = คนตาบอดthe deaf (n) = คนหูหนวกthunder (n) = เสียงวฟ้าร้องwhisper (v) = กระซิบwithered (adj) = เหี่ยวย่นwrinkle (n) = รอยเหี่ยวย่นExpressionsage and wither = แก่และเหี่ยวย่นache with pain = เจ็บปวดร้าว
31 มีนาคม 2560     |      354
A Heart That Was Broken
A Heart That Was Broken หัวใจที่แตกสลายJim McCallแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์This broken heart you have given me is just so hard to bearWith all the foolish ones around I know that you don’t careYou take it all out your love from me when you once married meGoodbye my wonder love you broke my heart todayหัวใจที่แตกสลายที่คุณให้ผมนี้มันยากมากที่จะฝืนทนมีคนโง่เง่าอยู่รอบๆคุณหลายคนซึ่งผมรู้ว่าคุณไม่ถือสา            คุณเอาความรักของคุณคืนไปจากผมทันทีเมื่อคุณแต่งงานกับผม            ลาก่อนนะที่รักผู้มีทักษะมาก วันนี้คุณหักอกผมThis heart was broken and this is all trueThis heart was broken with me that love youThis heart was broken with me that love youThis heart has been broken because I love you            หัวใจที่แตกสลายนี้ และนี่คือความจริง            หัวใจที่แตกสลายที่อยู่กับผมนี้รักคุณ            หัวใจที่แตกสลายที่อยู่กับผมนี้รักคุณ            หัวใจที่ถูกทำให้แตกสลายนี้เพราะว่าผมรักคุณNow just go on living I guess that I have just to pretendThe heart that you have broken somehow and time will mendI’ll put a plastic around it, honey, and you’ll find it beginThat heart that you have broken will live and love againThis heart has been broken because I love youตอนนี้ผมคิดว่าผมคงต้องมีชีวิตอยู่ต่อไป และผมคงเพียงต้องแสร้งทำ            หัวใจผมที่คุณทำให้แตกสลายเวลาคงจะช่วยเยียวยาได้ด้วยวิธีใดวิธีหนึ่ง            ผมจะนำเอาพลาสติกมาห่อหุ้มมันไว้นะ ที่รัก และคุณจะพบมันว่าหัวใจที่คุณทำให้แตกสลายจะคงมีชีวิตอยู่และรักใหม่ได้อีก            หัวใจที่ถูกทำให้แตกสลายนี้เพราะว่าผมรักคุณ Vocabulary Itemsbear (v) = อดทนfoolish ones = คนโง่go on (+ v-ing)= ดำเนินต่อไป เช่น go on living = มีชีวิตอยู่ต่อไปguess (v) = เดา คิดhard to bear = ยากที่จะอดทน อดทนได้ยากhoney (n) = ที่รักmend (v) = ซ่อมแซมplastic (n) = แผ่นพลาสติกpretend (v) = แสร้งทำsomehow (adv) = ด้วยวิธีใดวิธีหนึ่ง ไม่อย่างใดก็อย่างหนึ่งtrue (adj) = เป็นความจริงwonder (n) = มีความชำนาญหรือทักษะมาก
31 มีนาคม 2560     |      171
A Heart Patched Up With Lies
A Heart Patched Up With Lies (หัวใจเธอเต็มไปด้วยการโกหกLonnie Burkhartแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์One more time you tried to tell me where you’ve beenOne more time I listen to your lies againOne more time you love with him my part to meBut her heart patched up with lies with bricks again            อีกครั้งหนึ่งที่คุณพยายามบอกผมว่าคุณไปไหนมา            อีกครั้งหนึ่งที่ผมฟังการโกหกของคุณอีก            อีกครั้งหนึ่งที่คุณรักเขาในลักษณะที่ผมรักคุณ            แต่หัวใจของเธอเต็มไปด้วยการโกหกพร้อมหลักฐานแน่นหนาอีกครั้งหนึ่งOne more time I tried to build new on youOne more time I hear you say thank you I’ll be trueAnd one more time I purchase you with my heart againBut her heart patched up with lies with bricks again            อีกครั้งหนึ่งที่ผมพยายามทำดีกับคุณ            อีกครั้งหนึ่งที่ผมได้ยินคุณพูดว่าขอบคุณและฉันจะซื่อสัตย์            และอีกครั้งหนึ่งที่ที่ผมซื้อคุณด้วยหัวใจอีก            แต่หัวใจของเธอเต็มไปด้วยการโกหกพร้อมหลักฐานแน่นหนาอีกครั้งหนึ่ง[1] And her heart patched up with lies with bricks againOne more time, just one more timeAnd one more time you leave and take your love a sinAnd her heart patched up with lies with bricks againและหัวใจของเธอเต็มไปด้วยการโกหกพร้อมหลักฐานแน่นหนาอีกครั้งหนึ่ง            อีกครั้งหนึ่ง เพียงอีกครั้งหนึ่งเท่านั้น            และอีกครั้งหนึ่งที่คุณหนีผมไปและทำให้ความรักของคุณมีบาป            และหัวใจของเธอเต็มไปด้วยการโกหกพร้อมหลักฐานแน่นหนาอีกครั้งหนึ่งOne more time I know you break my heart in twoOne more time I know you leave and make me blueAnd one more time I know I take you back againBut her heart patched up with lies with bricks again            อีกครั้งหนึ่ง ผมรู้ว่าคุณหักอกผมอีกครั้งหนึ่ง ผมรู้ว่าคุณหนีผมไปและทำให้ผมโศกเศร้า            และอีกครั้งหนึ่ง ผมรู้ว่าผมนำคุณกลับคืนมาอีก            แต่หัวใจของเธอเต็มไปด้วยการโกหกพร้อมหลักฐานแน่นหนาอีกครั้งหนึ่ง[1]Vocabulary Itemsbreak (v) = ทำให้หัก ทำให้ผิดหวังbrick (n) = อิฐleave (v) = ละทิ้งlie (n) = โกหกmake someone blue (v) = ทำให้บางคนเศร้าpatch up (v) = ปะชุน ปะติดปะต่อpurchase (v) = ซื้อ ได้มาด้วยเงิน หรือการเสียสละsin (n) = บาปHer heart patched up with lies with bricks = หัวใจของเธอเต็มไปด้วยการโกหกด้วยหลักฐานที่แน่นหนา
2 เมษายน 2560     |      175
A Heart Needs a Home
A Heart Needs a Homeหัวใจต้องการที่พักพิงLinda & Richard Thompsonแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์I know the way that I feel about you I'm never gonna run away, I'm never gonna run away Never knew the way when I lived without you I'm never gonna run away, I'm never gonna run awayฉันรู้ดีว่า ฉันรู้สึกต่อคุณอย่างไร            ฉันจะไม่หนีจากคุณไปเลย ฉันจะไม่หนีจากคุณไปเลย            ไม่เคยรู้เลยว่า จะอยู่อย่างไรเมื่อไม่มีคุณ            ฉันจะไม่หนีจากคุณไปเลย ฉันจะไม่หนีจากคุณไปเลยI came to you when no one could hear me I'm sick and weary of being alone Empty streets and hungry faces The world's no place when you're on your own A heart needs a homeฉันมาหาคุณเมื่อไม่มีใครสนใจฉัน            ฉันเบื่อและเหน็ดเหนื่อยกับการอยู่เพียงลำพังถนน เส้นทางชีวิตมันเปล่าเปลี่ยวและใบหน้า ผู้คนก็หิวโหย            โลกนี้ไม่มีที่อยู่เมื่อคุณอยู่ตามลำพังหัวใจต้องการที่พักพิงSome people say that I should forget you But I'm never gonna be a fool, I'm never gonna be a fool Better life, they say if I'd never met you But I'm never gonna be a fool, no, I'm never gonna be a foolบางคนพูดว่าฉันควรจะลืมคุณเสีย            แต่ฉันจะไม่เป็นคนโง่อีกเลย ฉันจะไม่เป็นคนโง่อีกเลย            เขาพูดกันว่าฉันคงจะมีชีวิตที่ดีกว่านี้ ถ้าฉันไม่ได้พบกับคุณเลย            แต่ฉันจะไม่เป็นคนโง่อีกเลย ฉันจะไม่เป็นคนโง่อีกเลยTongues talk fire and eyes cry rivers Indian givers, hearts of stone Paper ships and painted faces The world's no place when you're on your own A heart needs a homeคำพูดเหมือนไฟล่ามทุ่งและการร่ำไห้เหมือนดังสายน้ำปากเสียพูดทำลายและร่ำไห้เป็นวรรคเป็นเวร            ให้ของคนอื่นแล้วขอกลับคืน หัวใจแข็งดุจดังภูผา            เรือทำด้วยกระดาษและทาหน้าตาด้วยสี (เรื่องไร้สาระ และเขียนเสือให้วัวกลัว            โลกนี้ไม่มีที่อาศัยเมื่อคุณอยู่ตามลำพัง            หัวใจต้องการที่พักพิงVocabulary Itemsgonna = going torun away (v) = วิ่งหนี หนีไปforget (v) = ลืมExpressionsIndian giver = ให้ของคนอื่นแล้วขอกลับคืนTongues talk fire = คำพูดเหมือนไฟล่ามทุ่ง ปากเสีย พูดเพื่อทำลายeyes cry rivers = ร่ำไห้เป็นวรรคเป็นเวร ร่ำไห้น้ำตาเหมือนดังสายน้ำPaper ships = เรื่องไร้สาระpainted faces = เขียนเสื่อให้วัวกลัว ใบหน้าที่ทาด้วยสีno one could hear me = ไม่มีใครสนใจใยดีto be sick and weary of something= รู้สึกเบื่อหน่ายและเหน็ดเหนื่อยต่อบางอย่างI know the way = ฉันรู้ดีto be on your own = อยู่ตามลำพัง
31 มีนาคม 2560     |      210
A Heart Needs a Heart
A Heart Needs a Heart (หัวใจต้องการหัวใจJohnny Mathisแปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์  สุกมลสันต์A heart needs a heart to be in love with,A heart needs someone to turn to,A heart all alone can be so lonely,And that’s why my heart needs you.หัวใจต้องการหัวใจที่จะรักใคร่            หัวใจต้องการคนสักหนึ่งคนที่จะหันหน้าไปพึ่งได้            หัวใจที่มีอยู่ดวงเดียวสามารถที่จะรู้สึกโดดเดี่ยวได้            และนั่นคือเหตุผลที่หัวใจผมต้องการคุณA heart needs a heart when tears are falling,When everything around is turning blue,And tears need a shoulder to fall on,And that’s why my heart needs you.            หัวใจต้องการหัวใจเมื่อมีน้ำตาไหล            เมื่อทุกสิ่งทุกอย่างรอบกายเศร้าหมอง            และน้ำตาต้องการไหล่ให้ไหลลงและนั่นคือเหตุผลที่หัวใจผมต้องการคุณA heart needs a heart to all livingsA heart needs someone to claim to,Life is no good when you’re lonely,And that’s why my heart needs you.หัวใจต้องการหัวใจเพื่อมีชีวิตอยู่ต่อไป            หัวใจต้องการใครสักคนหนึ่งเพื่อเป็นเจ้าของ            ชีวิตไม่มีค่าเลยเมื่อคุณรู้สึกโดดเดี่ยวและนั่นคือเหตุผลที่หัวใจผมต้องการคุณAnd tears need a shoulder to fall on,And that’s why my heart needs you.            และน้ำตาต้องการไหล่ให้ไหลลงและนั่นคือเหตุผลที่หัวใจผมต้องการคุณVocabulary Itemsall alone (adv) = อยู่ตามลำพังall livings (n) = สิ่งมีชีวิตทั้งหลาย การมีชีวิตอยู่ต่อไปaround (prep) = รอบๆตัวclaim to (v) = เป็นเจ้าของ อ้างสิทธิ์fall (v) = ไหล หยาดหยดfall on (v) = หยาดหยดลง ไหลลงสู่lonely (adj) = เปล่าเปลี่ยว โดดเดี่ยวshoulder (n) = ไหล่tear (n) = น้ำตาturn blue (v) = มีปัญหา โศกเศร้าturn to (v) = หันหน้าไปพึ่ง
31 มีนาคม 2560     |      161
ทั้งหมด 42 หน้า