A Heart That Was Broken (หัวใจที่แตกสลาย)
Jim McCall
แปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์ สุกมลสันต์
This broken heart you have given me is just so hard to bear
With all the foolish ones around I know that you don’t care
You take it all out your love from me when you once married me
Goodbye my wonder love you broke my heart today
หัวใจที่แตกสลายที่คุณให้ผมนี้มันยากมากที่จะฝืนทน
มีคนโง่เง่าอยู่รอบๆคุณหลายคนซึ่งผมรู้ว่าคุณไม่ถือสา
คุณเอาความรักของคุณคืนไปจากผมทันทีเมื่อคุณแต่งงานกับผม
ลาก่อนนะที่รักผู้มีทักษะมาก วันนี้คุณหักอกผม
This heart was broken and this is all true
This heart was broken with me that love you
This heart was broken with me that love you
This heart has been broken because I love you
หัวใจที่แตกสลายนี้ และนี่คือความจริง
หัวใจที่แตกสลายที่อยู่กับผมนี้รักคุณ
หัวใจที่แตกสลายที่อยู่กับผมนี้รักคุณ
หัวใจที่ถูกทำให้แตกสลายนี้เพราะว่าผมรักคุณ
Now just go on living I guess that I have just to pretend
The heart that you have broken somehow and time will mend
I’ll put a plastic around it, honey, and you’ll find it begin
That heart that you have broken will live and love again
This heart has been broken because I love you
ตอนนี้ผมคิดว่าผมคงต้องมีชีวิตอยู่ต่อไป และผมคงเพียงต้องแสร้งทำ
หัวใจผมที่คุณทำให้แตกสลายเวลาคงจะช่วยเยียวยาได้ด้วยวิธีใดวิธีหนึ่ง
ผมจะนำเอาพลาสติกมาห่อหุ้มมันไว้นะ ที่รัก และคุณจะพบมันว่า
หัวใจที่คุณทำให้แตกสลายจะคงมีชีวิตอยู่และรักใหม่ได้อีก
หัวใจที่ถูกทำให้แตกสลายนี้เพราะว่าผมรักคุณ
****************************
Vocabulary Items
- bear (v) = อดทน
- foolish ones = คนโง่
- go on (+ v-ing)= ดำเนินต่อไป เช่น go on living = มีชีวิตอยู่ต่อไป
- guess (v) = เดา คิด
- hard to bear = ยากที่จะอดทน อดทนได้ยาก
- honey (n) = ที่รัก
- mend (v) = ซ่อมแซม
- plastic (n) = แผ่นพลาสติก
- pretend (v) = แสร้งทำ
- somehow (adv) = ด้วยวิธีใดวิธีหนึ่ง ไม่อย่างใดก็อย่างหนึ่ง
- true (adj) = เป็นความจริง
- wonder (n) = มีความชำนาญหรือทักษะมาก
********************************