Each Time You Break My Heart (แต่ละครั้งที่คุณหักอกผม)
Nick Kamen
แปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์ สุกมลสันต์
Each time you break my heart
Each time you break my heart
แต่ละครั้งที่คุณหักอกผม
แต่ละครั้งที่คุณหักอกผม
I know how it feels to be the talk of the town
I'm not gonna let you go and run around
I need to know that you'll be true to me
‘Cause that's the way it's got to be
ผมรู้ว่ามันรู้สึกอย่างไรที่กลายเป็นเรื่องคนพูดกันทั่วเมือง
ผมจะไม่ปล่อยให้คุณหนีไปและอยู่แถวๆนี้
ผมต้องการที่จะรู้ว่าคุณจะซื่อสัตย์กับผมไหม
เพราะว่านั่นคือสิ่งที่มันควรจะเป็น
Why can't you give your promise to me
Is love so blind that you cannot see
I'm trying hard not to walk out the door
Know that I, oh, know that I can't take no more
ทำไมคุณจึงไม่สามารถให้สัญญากับผมได้
ความรักทำให้คุณตาบอดมากจนกระทั่งคุณมองไม่เห็นเลยหรือ?
ผมพยายามอย่างยิ่งที่จะไม่เดินหนีออกจากบ้านไป
รู้ว่า ผม โอ้ รู้ว่า ผมไม่สามารถจะทนต่อไปได้อีกแล้ว
[1] Each time you break my heart
I try to put my pride aside
Each time you break my heart
A little voice inside me cries
ทุกครั้งที่คุณหักอกผม
ผมพยายามละทิ้งความหยิ่งของผมไปชั่วคราว
ทุกครั้งที่คุณหักอกผม
มีเสียงเล็กๆภายในตัวผมที่ร่ำร้องไห้
No matter what you do or say
I'm gonna love you, I'm gonna love you anyway
And if you're so sure that I'm not your kind
How come you can't just walk away
ไม่ว่าคุณจะทำหรือพูดอะไรก็ตาม
ผมก็จะรักคุณ อย่างไรเสียผมก็จะรักคุณ
และถ้าคุณแน่ใจว่าผมไม่ใช่ผู้ชายที่คุณต้องการ
แล้วทำไมคุณจึงไม่หนีจากผมไปเสียเลยล่ะ?
[2] In the beginning we were nothing but glad
Those were the best days that we ever had
There's no compassion, all your warmth is gone
Tell me how, oh, how can I keep holding on
ในตอนเริ่มแรก เรามีแต่ความยินดี
วันเวลาตอนนั้นเป็นช่วงที่ดีที่สุดเท่าที่เราเคยมี
ไม่มีความเห็นอกเห็นใจกันอีกแล้ว ความอบอุ่นทั้งหลายหายไป
บอกให้ผมรู้ซิ โอ้..ว่าผมจะอดทนต่อไปได้อย่างไร
[1]
[3] I see the look in your eyes
I know you're hurting inside
Let me try
To make you love me again
I'll say that I knew you when
You were mine
You were mine
ผมเห็นความรู้สึกในดวงตาของคุณ
ผมรู้ว่าคุณรู้สึกเจ็บปวดอยู่ภายใน
ขอให้ผมได้พยายาม
ที่จะทำให้คุณรักผมอีกครั้งหนึ่ง
ผมจะพูดเช่นนี้ ผมรู้จักคุณเมื่อ
คุณเป็นของผม
คุณเป็นของผม
Each time, oh, yeah
ทุกครั้ง โอ้..ใช่เลย
[2] [3] [1]
Each time you break my heart again
Well I can say I knew you when (each time)
You were mine
ทุกครั้งที่คุณหักอกผมอีก
อ้า...ผมสามารถพูดได้ว่า ผมรู้จักคุณ เมื่อ (แต่ละครั้ง)
คุณเป็นของผม
(Each time you break my heart)
I try to put my pride aside
(Each time you break my heart)
Oh, oh, oh
(ทุกครั้งที่คุณหักอกผม)
ผมพยายามทิ้งความหยิ่งของผมไป
(ทุกครั้งที่คุณหักอกผม)
โอ้...โอ้...โอ้...
(Break my heart, don't break my heart)
(Break my heart, don't break my heart)
(Break my heart, don't break my heart)
(Break my heart, don't break my heart)
(หักอกผม อย่าหักอกผม)
(หักอกผม อย่าหักอกผม)
(หักอกผม อย่าหักอกผม)
(หักอกผม อย่าหักอกผม)
***************************************
Vocabulary Items
- anyway (adv) = อย่างไรก็ตาม
- compassion (n) = ความเห็นอกเห็นใจ
- gonna = going to
- hard (adv) = อย่างมาก อย่างยิ่ง
- hurt (v) = รู้สึกเจ็บปวด ทำให้รู้สึกเจ็บปวด
- look (n) = อาการความรู้สึก
- pride (n) = ความหยิ่ง ความภูมิใจ ความทระนง
- promise (v, n) = สัญญา คำสัญญา
- sure (adj) = แน่ใจ
- voice (n) = เสียง
- walk away = เดินหนีจากไป
- warmth (n) = ความอบอุ่น
Expressions
- How come? = ทำไมล่ะ?
- I can’t take no more. = ผมทนต่อไปไม่ไหวแล้ว
- I’m not your kind. = ผมไม่ใช่คนที่คุณต้องการ
- no matter = ไม่ว่าอะไรก็ตาม
- run around = วิ่งไปมา
- the talk of the town = เรื่องที่คนโจษขานทั่วไป
- to put aside = เก็บหอมออมริบ ละทิ้งไป เพิกเฉยชั่วคราว
*****************************************