I'll Give You My Heart (ผมจะให้หัวใจผมแก่คุณ)
Shakin Stevens
แปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์ สุกมลสันต์
Pretty little face and your eyes are blue
I'm not foolin' around with you
I'll give you my heart but don't tear it apart
Oh no, oh no I'll give you my heart
ใบหน้าเล็กๆที่น่ารักและดวงตาสีน้ำเงินของคุณ
ผมไม่ได้หลอกคุณเล่นนะ
ผมจะให้หัวใจของผมแก่คุณ แต่อย่าฉีกมันเป็นเสี่ยงๆล่ะ
อย่านะ...อย่านะ...ผมจะให้หัวใจของผมแก่คุณ
Oh what a thrill year it would be
To be with you for eternity
I'll give you my heart but don't tear it apart
Oh no, oh no I'll give you my heart
โอ้...มันช่างเป็นปีที่น่าตื่นเต้นเสียนี่กระไร
ที่จะอยู่กับคุณชั่วนิจนิรันดร์
ผมจะให้หัวใจของผมแก่คุณ แต่อย่าฉีกมันเป็นเสี่ยงๆล่ะ
อย่านะ...อย่านะ...ผมจะให้หัวใจของผมแก่คุณ
[1] If you ever go then I will know
Don't make me feel this way
I got a heart, if you've gotta heart
C'mon and say you'll stay
ถ้าคุณไปจริงๆแล้วละก็ผมจะรู้
อย่าทำให้ผมรู้สึกเช่นนี้
ผมมีหัวใจ ถ้าคุณเองก็มีหัวใจ
เชิญเลยและพูดว่าคุณจะอยู่
[2] You got it all you got what it takes
Don't let another take my place
I'll give you my heart but don't tear it apart
Oh no, oh no I'll give you my heart, ahhh
คุณมีทุกอย่างที่จำเป็นที่จะทำให้คุณประสบผลสำเร็จได้
อย่าปล่อยให้คนอื่นมาแทนที่ของผมนะ
ผมจะให้หัวใจของผมแก่คุณ แต่อย่าฉีกมันเป็นเสี่ยงๆล่ะ
อย่านะ...อย่านะ...ผมจะให้หัวใจของผมแก่คุณ
[1]
If I had a wish or dream come true
Together, forever in love with you
I'll give you my heart but don't tear it apart
Oh no, oh no I'll give you my heart
ถ้าผมมีพรหรือฝันที่เป็นจริงได้
ผมอยากมีความรักอยู่กับคุณชั่วนิรันดร
ผมจะให้หัวใจของผมแก่คุณ แต่อย่าฉีกมันเป็นเสี่ยงๆล่ะ
อย่านะ...อย่านะ...ผมจะให้หัวใจของผมแก่คุณ
[2]
I'll give you my heart
Oh please me baby
Take it on home baby
Take it on home baby
Take it on home baby
Take it all home now baby
ผมจะให้หัวใจของผมแก่คุณ
โอ้...ที่รัก ทำให้ผมพึงพอใจหน่อยซิ
นำหัวใจผมกลับบ้านหน่อย ที่รัก
นำหัวใจผมกลับบ้านหน่อย ที่รัก
นำหัวใจผมกลับบ้านหน่อย ที่รัก
นำหัวใจผมทั้งหมดกลับบ้านตอนนี้หน่อย ที่รัก
**********************************
Vocabulary Items
- feel (v) = รู้สึก
- got (v) = get, got, got or gotten = to have, to possess
- gotta = got a
- pretty (adj) = น่ารัก น่าเอ็นดู
- tear (v) = ฉีก
- tear (n) = น้ำตา
- trill (n) = ความตื่นเต้น ความหวาดเสียว
- wish (v, n) = ปารถนา, ความปารถนา, พร
Expressions
- c’mon = come on = เชิญเลย
- don’t tear it apart = อย่าฉีกมันทิ้ง อย่าฉีกมันออกเป็นชิ้นๆ
- fooling around with someone = หลอกเล่น ไม่จริงจัง ใช้เวลาไปอย่างเปล่าประโยชน์ กับคนบางคน
- have (got) what it takes = มีสิ่งที่จำเป็น เช่น อำนาจ เงิน หรือทักษะ ที่จะทำให้บางอย่างสำเร็จได้ (to have the qualities or character needed to achieve something)
- Every one of these guys thinks he has what it takes to get to the White House.
Grammar
Conditional Sentence (If-Clause)
1.1 Present Possible Conditions (เงื่อนไขที่สามารถเป็นจริงได้ในปัจจุบัน และเป็นความจริงทางธรรมชาติ)
โครงสร้าง If + Simple Present Tense, Simple Present Tense
- If the water is heated, it boils.
- If it is cold, the temperature drops down.
1.2 Present Possible Conditions (เงื่อนไขที่สามารถเป็นจริงได้ในปัจจุบัน และเป็นความจริงทั่วๆไป)
โครงสร้าง If + Simple Present Tense, Simple Future Tense
- If it rains, I will stay home.
- If you love me, I will marry you.
- If you ever go, then I will know.
ถ้าคุณไปจริงๆแล้วละก้อผมจะรู้
1.3 Present Impossible Conditions (เงื่อนไขที่ไม่สามารถเป็นจริงได้ในปัจจุบัน)
โครงสร้าง If + Subj + Simple Past Tense, Subj + would/shoud/could/might
- If you loved me, I would marry you now.
- If I had a wish, I would love to win the first prize of lottery.
ถ้าผมมีพร ผมอยากจะถูกล๊อตเตอรรีรางวัลที่ 1
- If I had a wish, (I would be) together forever in love with you.
ถ้าผมมีพร ผมอยากจะมีความรักอยู่กับคุณชั่วนิรันดร
*************************************************