Peg O' My Heart (หมุดของหัวใจผม)
Andy Williams
แปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์ สุกมลสันต์
Peg o' my heart
I love you, don't let us part
I love you, I always knew it would be you
Since I heard your lilting laughter (to sing or play in a lively cheerful manner)
It's your Irish heart I'm after
หมุด (ที่สำหรับเกี่ยว) ของหัวใจผม
ผมรักคุณ อย่าปล่อยให้เราแยกจากกัน
ผมรักคุณ ผมรู้อยู่เสมอว่ามันจะต้องเป็นคุณ
ตั้งแต่ผมได้ยินเสียงหัวเราะร่าเริงแจ่มใสของคุณ
มันคือหัวใจแบบคนไอริสที่ผมแสวงหา
Peg o' my heart
Your glances make my heart say "How's chances?"
Come, be my own, come make your home in my heart
หมุด (เสาหลัก) ของหัวใจผม
การเหลือบมองของคุณทำให้หัวใจของผมพูดว่า “มีโอกาสไหม?”
เชิญเลย เป็นของผม เชิญใช้หัวใจของผมเป็นบ้านของคุณ
************************************************
Vocabulary Items
- be after = ค้นหา ติดตามหา.
- don't let us part. = อย่าปล่อยให้เราแยกจากกัน
- glance (n) = การเหลือบมอง การชำเรืองตามอง การมองผ่านๆ
- It would be you. = มันจะต้องเป็นคุณ
- Irish = คนไอริช
- laughter (n) = คนหัวเราะ
- lilting (adj) = ร่าเริงแจ่มใส
- peg (n) = หมุด ที่แขวนสิ่งของ ตะขอสำหรับแขวน เข็มหมุด
- peg (v) = ปักหมุด
- Peg o’ My Heart = Peg of My Heart (หมุดของหัวใจ)
*************************************************************