There Goes My Heart (หัวใจผมหลุดหายไปแล้ว)
Johnny Mathis
แปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์ สุกมลสันต์
There goes my heart, there goes the one I love
There goes the girl I wasn't worthy of
There goes my happiness, it couldn't be
There goes somebody else in place of me
หัวใจผมหลุดหายไปแล้ว คนที่ผมรักคนหนึ่งหนีไปแล้ว
ผู้หญิงคนหนึ่งที่ผมไม่มีค่าเพียงพอได้หนีผมไปแล้ว
ความสุขของผมสูญสิ้นไป มันไม่น่าเลย
มีคนอื่นบางคนได้เข้ามาแทนที่ผมแล้ว
Goodbye romance, it couldn't last somehow
I had my chance but it's all over now
I never thought that she could pass me by
There goes my heart and here am I
ลาก่อนความรัก มันไม่น่าสิ้นสุดเช่นนี้เลย
ผมเคยมีโอกาส แต่ว่าตอนนี้มันหมดไปแล้ว
ผมไม่เคยคิดเลยว่าหล่อนจะสามารถทอดทิ้งผมไปได้
หัวใจของผมหลุดหายไปแล้ว และตอนนี้ผมก็อยู่ตามลำพังที่นี่
There goes my happiness, it couldn't be
There goes somebody else in place of me
Goodbye romance, it couldn't last somehow
ความสุขของผมสูญสิ้นไป มันไม่น่าเลย
มีคนอื่นบางคนได้เข้ามาแทนที่ผมแล้ว
ลาก่อนความรัก มันไม่น่าสิ้นสุดเช่นนี้เลย
I had my chance but it's all over now
I never thought that she could pass me by
There goes my heart and here am I
ผมเคยมีโอกาส แต่ว่าตอนนี้มันหมดไปแล้ว
ผมไม่เคยคิดเลยว่าหล่อนจะสามารถทอดทิ้งผมไปได้
หัวใจของผมหลุดหายไปแล้ว และตอนนี้ผมก็อยู่ตามลำพังที่นี่
*********************************
Vocabulary Items
- all over = หมดสิ้นแล้ว สิ้นสุดแล้ว
- chance (n) = โอกาส
- happiness (n) = ความสุข
- in place of = แทนที่
- last (v) = สิ้นสุด
- pass by = ผ่านเลยไป
- romance (n) = ความรัก ความเสน่หา
- somebody else = คนอื่น
- somehow (adv) = อย่างใดอย่างหนึ่ง
- worthy (adj) = มีคุณค่า
*********************************