A Heart Will Break (หัวใจจะแตกสะลาย)
Cliff Richard
แปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์ สุกมลสันต์
I'm better off without you
I'm better off you know
We're nothing more than strangers
With nowhere else to go
But like a fool I'll stay by your side
Knowing that you won't believe me
When I say I've tried
ผมจะไปโดยไม่มีคุณดีกว่า
ผมจะไปดีกว่า คุณก็รู้
เราไม่ได้เป็นอะไรกันนอกจากคนแปลกหน้า
ซึ่งไม่รู้ว่าจะไปที่ไหนดี
แต่ว่า เหมือนอย่างคนโง่ ผมจะอยู่ข้างๆคุณ
รู้ว่าคุณจะไม่เชื่อผม
เมื่อผมพูดว่า ผมได้พยายามแล้ว
[1] A heart will break tonight
Make no mistake I'll lie awake tonight
A heart will break and I won't feel the same
'cause you stay just the same as you are
And a heart will break tonight
หัวใจจะแตกสะลายคืนนี้
ไม่ทำผิดพลาด ผมจะนอนไม่หลับ คืนนี้
หัวใจจะแตกสะลาย และผมจะไม่มีความรู้สึกเหมือนเดิม
เพราะว่า คุณอยู่เหมือนเดิมอย่างที่คุณเป็นเลย
และหัวใจจะแตกสะลายคืนนี้
We made no commitment
We made only words
It's no consolation that we're free like the birds
'cause who needs to fly like they do
เราไม่ได้ทำความตกลงผูกมัดกัน
เราเพียงแต่พูดคุยกัน
มันไม่ใช่การปลอบใจว่าเรามีอิสระเหมือนดั่งนก
เพราะว่า ใครล่ะต้องการที่จะโบยบินเหมือนดั่งนก
There's only one reason I'm staying
It's 'cause I love you...I do
มีเพียงเหตุผลเดียวเท่านั้นที่ผมยังอยู่
มันเป็นเพราะว่า ผมรักคุณ ผมรักคุณจริงๆ
[1] x 2
Tonight it's gonna break
Don't know if I'll make it
Thru' the night...oh oh oh oh...
คืนนี้มันกำลังจะแตกสะลาย
ไม่รู้ว่าผมจะอดทนไหวไหม
ให้มันผ่านพ้นคืนนี้ได้ โอ้...โอ้...โอ้...โอ้...
****************************************************
Vocabulary Items
- believe (v) = เชื่อ
- by your side = อยู่เคียงข้างคุณ
- 'cause (conj) = because
- commitment (n) = ข้อผูกมัด
- consolation (n) = การปลอบใจ
- fly (v) = บิน
- fool (n) = คนโง่ คนเขลา
- gonna = going to
- lie awake (v) = นอนไม่หลับ
- mistake (n) = ความผิดพลาด
- nowhere else (pro) = ไม่มีที่ไหนอีกแล้ว
- reason (n) = เหตุผล
Expressions
- Don't know if I'll make it. = ไม่รู้ว่าผมจะทำได้ไหม
- I'm better off. = ผมออกเดินทางดีกว่า ผมหนีไปดีกว่า
- We made only words. = เราเพียงแต่พูดกันด้วยปาก
- We're nothing more than strangers =เราไม่ได้เป็นอะไรกันนอกจากคนแปลกหน้า
****************************************************