With a Song in My Heart (ด้วยบทเพลงในหัวใจฉัน)
Diana Ross
แปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์ สุกมลสันต์
With a song in my heart
But it soon is a hymn to your grace
Once the music swells
I'm touching your hand
It tells me you're standing near
ด้วยบทเพลงในหัวใจฉัน
แต่อีกไม่ช้า มันก็จะเป็นบทสวดสรรเสริญท่าน
ทันทีที่บทเพลงเริ่มต้น
ฉันกำลังสัมผัสมือท่านไว้
มันเป็นเครื่องบ่งบอกฉันว่าท่านกำลังยืนอยู่ใกล้ๆ
And at the sound of your voice
Heaven opens its portals to me
Can I help but rejoice
That a song such as ours came to be?
และด้วยน้ำเสียงของท่าน
สรวงสวรรค์เปิดประตูออกเพื่อต้อนรับฉัน
ฉันอดไม่ได้ที่จะชื่นชมยินดีมาก
ไปกับบทเพลงของเราที่มีอยู่ใช่ไหม?
But I always knew
I would live life through
With a song in my heart for you
แต่ว่าฉันรู้อยู่เสมอว่า
ฉันจะมีชีวิตอยู่ได้ตลอดไปได้
ด้วยบทเพลงในหัวใจฉันเพื่อท่าน
I got my trouble and woe but, sure as I know, the Jordan will roll
And I'll get along as long as a song is strong in my soul
I'll never know what makes the rain to fall
I'll never know what makes the grass so tall
I only know there ain't no love at all
Without a song
Without a song
ฉันมีปัญหาและเป็นปัญหาใหญ่มาก แต่ว่า ฉันรู้ดีว่า แม่น้ำจอร์แดนจะยังคงไหลอยู่
และฉันจะดำเนินชีวิตไปได้ตราบเท่าที่เสียงเพลงในวิญญาณฉันยังคงเข้มแข็ง
ฉันจะไม่รู้เลยว่าอะไรทำให้ฝนตก
ฉันจะไม่รู้เลยว่าอะไรทำให้หญ้าขึ้นสูงมาก
ฉันรู้แต่เพียงว่า มันจะไม่มีความรักเลย
ถ้าไม่มีเพลง
ถ้าไม่มีเพลง
ท่อนสุดท้ายแต่งโดย Tony Bennett จากเพลงชื่อ Without A Song
Vocabulary Items
- ain’t = isn’t, aren’t, hasn’t, haven’t, don’t, doesn’t (now considered grammatically wrong)
- as long as = ตราบเท่าที่
- grace (n) = ความดี
- heaven (n) = สรวงสวรรค์
- heaven opens his portals to me = สวรรค์เปิดประตูให้แก่ฉัน
- hymn (n) = บทสวดมนต์
- hymn to your grace = บทสวดสรรเสริญความดีของท่าน
- joy (n) = ความหรรษา
- music (n) = ดนตรี
- portal (n) = ประตูขนาดใหญ่
- rejoice (v) = ชื่นชมยินดีมาก
- roll (v) = กลิ้ง ไหล
- soon (adv) = ในไม่ช้า
- soul (n) = วิญญาณ
- sound (n) = เสียงต่างๆ
- stand near (v) = ยืนอยู่ใกล้ๆ
- strong (adj) = เข้มแข็ง แข็งแรง
- swell (v) = มีเสียงดังขึ้น บวม ขยายใหญ่
- the Jordan (n) = แม่น้ำจอร์แดน (เป็นแม่น้ำในตะวันออกกลางที่ไหลลงสู่ Dead Sea)
- there ain't = there isn’t
- touch (v) = สัมผัส
- trouble (n) = ปัญหา อุปสรรค
- voice (n) = เสียงของคน
- woe (n) = ปัญหาหรืออุปสรรคที่สำคัญ
Expressions
- Can I help but rejoice? = ฉันอดไม่ได้ที่จะชื่นชมยินดีมากใช่ไหม?
- I would live life through = ฉันคงจะมีชีวิตอยู่ต่อไปได้ตลอด
- I'll get along = ฉันจะมีชีวิตอยู่ต่อไปได้
- What makes the grass so tall = อะไรทำให้หญ้าสูงมาก
- What makes the rain to fall = อะไรทำให้ฝนตก
*****************************************************