This Ol’ Heart (หัวใจเก่าดวงนี้)
Buck Owens
แปลโดย รศ.ดร. สุพัฒน์ สุกมลสันต์
This old heart has been around, it's been up and it's been down
It's been walked on all over town but it still looks for love to come around
หัวใจเก่าดวงนี้อยู่แถวนี้นานแล้ว มันมีทั้งดีและเลว
มันถูกเหยียบย่ำไปทั่วเมือง แต่ว่ามันยังคงแสวงหาความรักที่จะเกิดขึ้น
It's got memories of the past of love affairs that didn't last
It's been stood up by every girl in town but it still looks for love to come around
มันมีความทรงจำเรื่องความรักในอดีตที่มันยังไม่สิ้นสุด
มันถูกหญิงสาวทุกคนในเมืองเหยียบย่ำ แต่มันยังคงแสวงหาความรักที่จะเกิดขึ้น
Are you the next one to come along to give it hope and then do it wrong
Or will it be true love that last and wipe out all the tears from the past
คุณเป็นคนต่อไปที่จะเข้ามาให้ความหวังแก่หัวใจนี้ และแล้วก็กระทำผิดใช่ไหม?
หรือว่ามันจะเป็นรักที่แท้จริงซึ่งเป็นรักสุดท้ายและเช็ดน้ำตาทั้งหมดจากเรื่องในอดีต?
Well this old heart...
Oh yes it still looks for love to come around
อ้า...หัวใจดวงเก่านี้
ใช่เลย มันยังคงแสวงหาความรักที่จะเกิดขึ้น
**********************************************
Vocabulary Items
- all over town = ทั่วทั้งเมือง
- come around (v) = ที่จะเกิดขึ้น
- look for (v) = ค้นหา
- love affairs = เรื่องรักๆใคร่ๆ
- memory (n) = ความทรงจำ
- ol' = old (adj) เก่า แก่ ตั้งเดิม
- to be around = อยู่แถวๆนี้
- to come along = ที่จะตามมา ที่จะเกิดขึ้นต่อไป
- wipe out (v) = เช็ดออก
Expressions
- all the tears from the past = น้ำตาทั้งหมดตั้งแต่อดีต
- Are you the next one? = คุณเป็นคนถัดไปหรือเปล่า?
- It's been up and it's been down. = มันมีทั้งดีและเลว มันมีทั้งโชคดีและโชคร้าย
- It's been walked on = มันถูกเหยียบย่ำ
- Or will it be true love? = หรือว่ามันจะเป็นความรักแท้?
- That didn't last. = ที่ไม่สิ้นสุด
- that last = ที่สิ้นสุด
- To be stood up = ที่ถูกเหยียบย่ำ
- To give it hope and then do it wrong = ที่จะให้วามหวัง และแล้วก็ทำให้เกิดความผิดหวังอีก
**********************************************