Let It Be (ปล่อยให้มันเป็นไป)
The Beatles
แปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์ สุกมลสันต์
When I find myself in times of trouble
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom
Let it be
เมื่อฉันพบว่าเวลาที่ฉันมีปัญหา
แม่มารีมาหาฉัน
พูดด้วยถ้อยคำชาญฉลาดว่า
ปล่อยให้มันเป็นไป
And in my hour of darkness
She is standing right in front of me
Speaking words of wisdom
Let it be
และในช่วงเวลาที่ฉันมืดมนทุกข์เข็ญ
หล่อนจะยืนอยู่หน้าฉันพอดี
พูดด้วยถ้อยคำชาญฉลาดว่า
ปล่อยให้มันเป็นไป
[1] Let it be, let it be, let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be
ปล่อยให้มันเป็นไป ปล่อยให้มันเป็นไป ปล่อยให้มันเป็นไป ปล่อยให้มันเป็นไป
กระซิบด้วยถ้อยคำชาญฉลาดว่า
ปล่อยให้มันเป็นไป
And when the broken-hearted people
Living in the world agree
There will be an answer
Let it be
และเมื่อคนที่อกหัก
มีชีวิตอยู่บนโลกนี้เห็นพร้องกันว่า
จะมีคำตอบให้ก็
ปล่อยให้มันเป็นไป
For though they may be parted there is
Still a chance that they will see
There will be an answer
Let it be
เนื่องจากแม้ว่าพวกเขาอาจจะแยกจากกัน แต่ว่า
ยังคงมีโอกาสที่พวกเขาจะได้พบกันอีก
จะมีคำตอบให้ก็
ปล่อยให้มันเป็นไป
[2] Let it be, let it be, let it be, let it be
Yeah, there will be an answer
Let it be
ปล่อยให้มันเป็นไป ปล่อยให้มันเป็นไป ปล่อยให้มันเป็นไป ปล่อยให้มันเป็นไป
ใช่เลย จะมีคำตอบให้ก็
ปล่อยให้มันเป็นไป
[1] x 2
And when the night is cloudy
There is still a light that shines on me
Shine until tomorrow
Let it be
และเมื่อค่ำคืนเต็มไปด้วยเมฆ
มันยังคงมีแสงสว่างที่ส่องมายังตัวฉัน
ส่องแสงจนกระทั่งถึงวันพรุ่งนี้
ปล่อยให้มันเป็นไป
I wake up to the sound of music
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom
Let it be
ฉันตื่นขึ้นมาเพราะเสียงของดนตรี
แม่มารีมาหาฉัน
พูดด้วยถ้อยคำชาญฉลาดว่า
ปล่อยให้มันเป็นไป
[2] x 2
[1]
********************************************
Vocabulary Items
- agree (v) = เห็นพร้อง ตกลง
- answer (n) = คำตอบ คำตอบของปัญหา
- broken-hearted (pp.) = อกหัก
- chance (n) = โอกาส
- cloudy (adj) = เต็มไปด้วยเมฆ มีปัญหามาก เป็นทุกข์มาก
- darkness (n) = มืดมน ทุกข์เข็ญ ความมืด
- hour of darkness = ในช่วงเวลาที่มืดมน ทุกข์เข็ญ
- in times of trouble = เวลาที่มีปัญหา
- let it be = ปล่อยให้มันเป็นไป อะไรจะเกิดก็ให้มันเกิด
- light (n) = แสงสว่าง
- parted (pp) = แยกจากกัน พรากจากกัน แตกออกจากกัน
- shine (v) = ส่องแสง
- stand right in front of me = จะยืนอยู่หน้าฉันพอดี
- whisper (v) = กระซิบ
- words of wisdom = ถ้อยคำที่ชาญฉลาด คำพูดที่ทำให้เกิดปัญญา
Grammar
คำกริยาตามคำว่า Let จะเป็นช่องที่ 1 เสมอ เช่น
- Let it be what it be. = ปล่อยให้มันเป็นไปไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น
- Let she come in the room. = ปล่อยให้เธอเข้ามาในห้อง
- Let the water flow from the water tap. = ปล่อยให้น้ำไหลออกมาจากก๊อกน้ำ
Let’s (Let us) = กันเถอะ ใช้ในความหมายชักชวน คำกริยาตามคำว่า Let จะเป็นช่องที่ 1 เสมอเดียวกัน เช่น
- Let’s go to see a movie tonight. = ไปดูหนังกันเถอะคืนนี้
- Let’s stop play the computer games, shall we? = หยุดเล่นเกมคอมพิวเตอร์กันเถอะ ดีไหม?
********************************************