A Certain Smile (การยิ้มที่อธิบายยาก)
Johnny Mathis
แปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์ สุกมลสันต์
A certain smile, a certain face
Can lead an unsuspecting heart on a merry chase
A fleeting glance can say so many lovely things
Suddenly you know why my heart sings
การยิ้มที่อธิบายยาก ใบหน้าตาที่อธิบายยาก
สามารถชักนำหัวใจที่ไม่มีความสงสัยติดตามด้วยยินดีได้
การเหลือบมองดูในเวลาสั้นๆสามารถบอกสิ่งที่ชื่นชอบได้มากมาย
ทันทีทันใดนั้น คุณก็รู้ว่าทำไมหัวใจผมจึงร่าเริงแจ่มใสนัก
You love awhile and when love goes
You try to hide the tears inside with a cheerful pose
But in the hush เวลาเงียบสงบ of night exactly like a bittersweet refrain
Comes that certain smile to haunt your heart again
คุณรักอยู่ชั่วขณะหนึ่ง และเมื่อรักหายไป
คุณพยายามที่จะซ่อนน้ำตาไว้ภายในด้วยท่าทางรื่นรมย์ที่สร้างขึ้น
แต่ว่า เมื่อเวลาเงียบสงบตอนกลางคืนมันเหมือนกับท่อนซ้ำของเพลงที่หวานปนขมขื่นเลย
ที่รอยยิ้มบางลักษณะเกิดขึ้นเพื่อหลอกหลอนหัวใจคุณอีก
But in the hush of night exactly like a bittersweet refrain
Comes that certain smile to haunt your heart again
แต่ว่า เมื่อเวลาเงียบสงบตอนกลางคืนมันเหมือนกับท่อนซ้ำของเพลงที่หวานปนขมขื่นเลย
ที่รอยยิ้มบางลักษณะเกิดขึ้นเพื่อหลอกหลอนหัวใจคุณอีก
****************************************************************************
Vocabulary Items
- a certain + n (v) = มีลักษณะบางอย่างเฉพาะ มีปริมาณพอสังเกตุเห็นได้
- bittersweet (adj) = หวานปนขม หวานปนเศร้า
- certain (adj) = แน่นอน
- fleeting (adj) = ในเวลาสั้นๆ
- glance (n) = การเหลือบมอง
- haunt (v) = หลอกหลอน
- hush (n) = เวลาเงียบสงบ
- refrain (n) = บทเพลงท่อนซ้ำ
- unsuspecting (adj) = ไม่น่าสงสัย
Expressions
- Why my heart sings = ทำไมหัวใจผมจึงร่าเริงแจ่มใส
- a certain smile = การยิ้มบางลักษณะเฉพาะ
- a certain face = ใบหน้าบางลักษณะเฉพาะ
- You love awhile. = คุณรักชั่วระยะเวลาสั้นๆ
- Exactly like = เหมือนกันเลย
A certain + n = used to refer to a quality that is noticed but that is difficult to explain or describe exactly or give its exact amount:, e.g.
- A certain smile. = การยิ้มที่อธิบายยาก
- The house has a certain charm. = บ้านมีเสน่ห์ที่อธิบายยาก
- The songhas a certain appeal, but I'm not sure what it is. = เพลงมีบางอย่างดึงดูดใจ แต่ผมไม่รู้ว่ามันคืออะไรแน่
Grammar
- Simple Present Tense (ปัจจุบันกาลธรรมดา) เพื่อใช้บ่งบอกว่า เหตุการณ์อย่างหนึ่งที่เกิดขึ้นในปัจจุบันเป็นปกติวิสัยในขณะที่พูด หรือเกิดขึ้นบ่อยๆเป็นประจำ เช่น
- You try to hide the tears inside with a cheerful pose.
- You know why my heart sings
- 2. การกล่าวเปรียบเทียบ (Comparison)
การพูดเปรียบเทียบในคำประพันธ์มี 2 ลักษณะคือ Simile (อุปมา) และ Metaphor (อุปลักษณ์) ซึ่งคล้ายคลึงกันมาก คือเป็นการเปรียบเทียบเหมือนกันแต่มีข้อแตกต่างที่เห็นได้อย่างชัดเจนนั่นคือ
ก. Simile (อุปมา) จะใช้คำว่า Like หรือ As ที่แปลว่า ราวกับว่า ดุจดั่งว่า ประดุจดั่งว่า เหมือน
ตัวอย่าง Simile
- Like a river it will flow. ดุจดั่งแม่น้ำ มันจะไหล
- In the hush of night exactly like a bittersweet refrain comes. เมื่อเวลาเงียบสงบตอนกลางคืนมันเหมือนกับท่อนซ้ำของเพลงที่หวานปนขมขื่นเลยที่เกิดขึ้น
ข. Metaphor (อุปลักษณ์) ไม่มีคำใช้โดยเฉพาะแต่จะเปรียบโดยตรงระหว่างสิ่งที่ต้องการเปรียบเทียบ
ตัวอย่าง Metaphor
- Love is blind. = ความรักคือตาบอด
*************************************