ANAK (Tagalog - Child เจ้าเด็กน้อยเอ๋ย)
Freddie Aguilar
แปลโดย รศ.ดร. สุพัฒน์ สุกมลสันต์
When you were born into this world
Your mom and dad saw a dream fulfilled
Dream come true
The answer to their prayers
เมื่อเจ้าเกิดมาในโลกนี้
แม่และพ่อของเจ้าพบว่าความฝันของเขาสัมฤทธิผล
ความฝันเป็นจริง
คำสวดมนต์ได้รับการสนองตอบแล้ว
You were to them a special child
Gave 'em joy every time you smiled
Each time you cried
They're at your side to care
เจ้าเป็นเด็กพิเศษสำหรับพ่อและแม่
เจ้าทำให้เขามีความสุขทุกครั้งที่เจ้ายิ้ม
แต่ละครั้งที่เจ้าร้องไห้
เขาอยู่เคียงข้างเจ้าเพื่อดูแลเอาใจใส่
[1] Child, you don't know
You'll never know how far they'd go
To give you all their love can give
To see you through and God it's true
They'd die for you, if they must, to see you live
เด็กเอ๋ย เจ้าไม่รู้หรอก
เจ้าจะไม่มีวันรู้ว่าพ่อแม่เจ้าเขาจะไปไกลเพียงใด
เพื่อให้ความรักของเขาทุกอย่างแก่เจ้าเท่าที่เขาจะทำได้
เพื่อให้เจ้าเจริญเติบโต และพระผู้เป็นเจ้าขอรับ มันเป็นความจริง
ที่พ่อแม่เขาอาจตายแทนเจ้าได้, ถ้าเขาจำเป็นต้องทำ, เพื่อให้เจ้ามีชีวิตอยู่
How many seasons came and went
So many years have now been spent
For time ran fast
And now at last you're strong
ฤดูเกิดขึ้นและผ่านพ้นไปกี่ครั้ง
หลายปีมากแล้วที่ผ่านพ้นไป
เพราะว่าเวลาผ่านไปเร็ว
และตอนนี้ในที่สุดเจ้าก็แข็งแรง
Now what has gotten over you
You seem to hate your parents too
Do speak out your mind
Why do you find them wrong
ตอนนี้อะไรเข้าควบคุมจิตใจเจ้าล่ะ?
เจ้าดูเหมือนจะเกลียดพ่อแม่เจ้าด้วยเหมือนกัน
พูดตรงๆกับพ่อแม่ของเจ้าซิ
ทำไม่เจ้าจึงคิดว่าพวกเขาทำผิดล่ะ?
[1]
And now your path has gone astray
Child you ain't sure what to do or say
You're so alone
No friends are on your side
และตอนนี้เส้นทางของเจ้าไร้ทิศทางเสียแล้วนะ
เจ้าเด็กน้อยเอ๋ย เจ้าไม่แน่ใจว่าจะทำหรือพูดว่าอย่างไร
เจ้าอยู่โดดเดี่ยวแล้วนะ
ไม่มีเพื่อนอยู่เคียงข้างเจ้าเลย
And child you now break down in tears
Let them drive away your fears
Where must you go
Their arms stay open wide
และเจ้าเด็กน้อยเอ๋ย ตอนนี้เจ้าสิ้นเรี้ยวแรงและร่ำไห้
ขอให้พ่อแม่เจ้าปัดเป่าความหวาดกลัวของเจ้าออกไปเถอะ
ที่ใดที่เจ้าต้องไปล่ะ
อ้อมแขนของพ่อแม่เจ้าเปิดอ้ารอเจ้าอยู่นะ
[1] x 2
****************************************************************
Vocabulary Items
- alone (adj) = โดดเดี่ยว อยู่ตามลำพัง
- astray (adj) = ไร้ทิศทาง ล่องลอยตามยะถากรรม
- at someone’s side = อยู่เคียงข้าง
- break down (v) = อับปาง ล้มเหลว
- drive away (v) = ปัดเป่าอันตราย ขับไล่
- fulfilled (pp.) = ประสบผลสำเร็จ
- hate (v) = เกลียดชัง
- on your side = อยู่เคียงข้างคุณ อยู่ฝ่ายเดียวกับคุณ
- prayer (n) = คำสวดมนต์อ้อนวอน
- season (n) = ฤดูกาล
- see someone through = ดูแลความเจริญเติบโต
- special (adj) = พิเศษ
- strong (adj) = แข็งแรง
- What has gotten over you? =อะไรเข้าควบคุมจิตใจเจ้าล่ะ?
Song Facts
คนร้องชื่อ Freddie Aguilar ซึ่งเป็นคนฟิลิปปินส์ เขาหนีออกจากบ้านตั้งแต่อายุ 18 ปี ไปเป็นคนร่อนเร่ ติดการพนัน เพราะไม่มีใครแนะนำการดำเนินชีวิต เมื่อสำนึกผิดก็กลับบ้าน มาสารภาพผิดกับพ่อแม่ และแต่งเพลงนี้ และโด่งดังมากจนติดอันดับทอปฮิตเป็นที่ 1 ในอเมริกา และทั่วโลกในช่วงปี 1980- 2006
****************************************************************