(I Love You) For Sentimental Reasons
(ผมรักคุณ) เพราะเหตุผลทางอารมณ์
Nat King Cole
แปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์ สุกมลสันต์
I love you for sentimental reasons
I hope you do believe me
I'll give you my heart
ผมรักคุณเพราะเหตุผลทางอารมณ์
ผมหวังว่าคุณจะเชื่อผมจริงๆว่า
ผมจะให้หัวใจแก่คุณ
I love you and you alone were meant for me
Please give your loving heart to me
And say we'll never part
ผมรักคุณและคุณเท่านั้นที่มีความหมายสำหรับผม
โปรดให้หัวใจที่น่ารักของคุณแก่ผม
และพูดว่าเราจะไม่พรากจากกัน
I think of you every morning
Dream of you every night
Darling, I'm never lonely
Whenever you are in sight
ผมคิดถึงคุณทุกๆเช้า
ฝันถึงคุณทุกๆคืน
ที่รัก ผมไม่เคยรู้สึกเปล่าเปลี่ยว
เมื่อไหร่ก็ตามที่เห็นคุณ
I love you for sentimental reasons
I hope you do believe me
I've given you my heart
ผมรักคุณเพราะเหตุผลทางอารมณ์
ผมหวังว่าคุณจะเชื่อผมจริงๆว่า
ผมจะให้หัวใจแก่คุณ
I love you for sentimental reasons
I hope you do believe me
I've given you my heart
ผมรักคุณเพราะเหตุผลทางอารมณ์
ผมหวังว่าคุณจะเชื่อผมจริงๆว่า
ผมจะให้หัวใจแก่คุณ
***********************************************************************
Vocabulary Items
- alone (adv) = เท่านั้น
- do believe me = เชื่อผมจริงๆ
- in sight = อยู่ในระยะมองเห็น
- lonely (adj) = รู้สึกเปล่าเปลี่ยว
- loving (adj) = น่ารัก
- mean for (v) = มีความหมายต่อ
- part (v) = แยกจากกัน
- reason (n) = เหตุผล
- sentimental (adj) = เกี่ยวกับอารมณ์ อารมณ์อ่อนไหว
- Whenever (adv) = เมื่อไหร่ก็ตาม
***********************************************************************