I Could Have Told You (ผมควรจะได้บอกคุณ)
Frank Sinatra
แปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์ สุกมลสันต์
I could have told you
She'd hurt you
She'd love you a while
Then desert you
If only you asked
I could have told you so
ผมควรจะได้บอกคุณว่า
หล่อนจะทำให้คุณเจ็บปวด
หล่อนจะรักคุณชั่วขณะหนึ่ง
แล้วก็จะละทิ้งคุณไป
ถ้าเพียงแต่ว่าคุณถามผม
ผมควรจะได้บอกคุณเช่นนั้น
I could have saved you
Some crying
Yes I could have told you she's lying
But you were in love
And didn't want to know
I hear her now
ผมควรจะได้ปกป้องคุณไว้
จากการร้องไห้
ใช่เลย ผมควรจะได้บอกคุณว่าหล่อนกำลังโกหก
แต่ว่าคุณกำลังมีความรัก
และไม่ต้องการที่จะรู้
ขณะนี้ผมได้ยินหล่อนแล้ว
As I toss and turn and try to sleep
I hear her now
Making promises she'll never keep
And soon it's over
And done with
She'll find someone new to have fun with
ขณะที่ผมนอนพลิกไปพลิกมาและพยายามจะหลับ
ขณะนี้ผมได้ยินหล่อนแล้วว่า
กำลังพูดคำสัญญาที่หล่อนไม่เคยรักษาเลย
และไม่ช้า มันก็ผ่านพ้นไป
อย่างสมบูรณ์ (ไม่มีอะไรเกิดขึ้น)
หล่อนจะหาคนใหม่เพื่อหาความสนุกสนานด้วยกัน
Through all of my tears
I could have told you so
I hear her now
As I toss and turn and try to sleep
I hear her now
Making promises
She'll never keep
ผ่านหยาดน้ำตาทั้งหลายของผม
ผมควรจะได้บอกคุณเช่นนั้น
ตอนนี้ผมได้ยินหล่อนแล้ว
ขณะที่ผมนอนพลิกไปพลิกมาและพยายามจะหลับ
ตอนนี้ผมได้ยินหล่อนแล้วว่า
กำลังพูดคำสัญญา
ที่หล่อนไม่เคยรักษาเลย
And soon it's over
And done with
She'll find someone new to have fun with
Through all of my tears
I could have told you so
และไม่ช้า มันก็ผ่านพ้นไป
อย่างสมบูรณ์ (ไม่มีอะไรเกิดขึ้น)
หล่อนจะหาคนใหม่เพื่อหาความสนุกสนานด้วยกัน
ผ่านหยาดน้ำตาทั้งหลายของผม
ผมควรจะได้บอกคุณเช่นนั้น
*************************************************************************
Vocabulary Items
- a while (adv) = ชั่วระยะเวลาสั้นๆ
- and done with
- be in love = กำลังมีความรัก
- desert (v) = ละทิ้ง
- hurt (v) = ทำให้เจ็บปวด
- lie (v) = โกหก
- promise (v, n) = สัญญา คำสัญญา
- save (v) = เก็บรักษาไว้ เก็บไว้ให้ปลอดภัย ช่วยชีวิต
- She'd hurt you. = หล่อนจะทำให้คุณเจ็บปวด
- to have fun with = เพื่อหาความสนุกสนานด้วยกัน
- toss and turn (v) = นอนพลิกไปพลิกมา
Expressions
- It's over and done with = มันก็ผ่านไปอย่างสมบูรณ์ (ไม่มีอะไรเกิดขึ้น)
- I could have told you. = ผมควรจะได้บอกคุณ
Grammar
Hypothetical Sentence (ประโยคสมมุติฐาน) เป็นการสมมุติเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นแล้วในอดีตที่ควรจะเป็น แต่ในความเป็นจริงไม่ได้เป็นเช่นนั้น เช่น “ผมควรจะได้บอกคุณเมื่อวานนี้ว่า หล่อนจะมาเยี่ยมคุณ แต่ว่าผมลืมบอก” ประโยคเช่นนี้นิยมใช้
Should/would/could/might have + pp (past participle) เช่น
- I should have told you that she would come to visit you, but I forgot it.
- I could have told you that she was lying.
- I could have told you that she would hurt you.
- I should have told you that she'd love you a while.
- I would have gone to London if I won the first price of lottery.
***********************************************************************************************