I’ll Give My Heart to You (ผมจะให้หัวใจผมแก่คุณ)
Buck Owens
แปลโดย รศ.ดร. สุพัฒน์ สุกมลสันต์
[1] If you'll hold me close and kiss me
Promise that you'll always miss me
Say you'll never never, never be untrue
If you swear you'll always love me
And you'll place no one above me
Well, then I'll give my heart to you
ถ้าคุณกอดผมไว้แนบชิดและจูบผม
สัญญาว่าคุณจะคิดถึงผมเสมอ
พูดว่าคุณจะไม่มีวันไม่ซื่อสัตย์ต่อผมเลย
ถ้าคุณสาบานว่า คุณจะรักผมเสมอ
และคุณจะไม่มีใครอื่นใดเหนือตัวผม
อ้า...แล้วละก้อผมจะให้หัวใจผมแก่คุณ
If I'm number one in your heart
If you're sure that we'll never part
If you're ready now to make my dreams come true
Well, then I'll give my heart to you
ถ้าผมเป็นหมายเลข 1 ในหัวใจคุณ
ถ้าคุณแน่ใจว่าเราจะไม่มีวันพรากจากกันเลย
ถ้าคุณพร้อมที่จะทำให้ความหวังของผมเป็นจริงในตอนนี้
อ้า...แล้วละก้อผมจะให้หัวใจผมแก่คุณ
[1]
Well, if you're all through painting the town
If you're ready now to settle down
If you're sure I'm the only one for you
Well then, I'll give my heart to you
อ้า ถ้าคุณได้ออกไปเที่ยวฉลองดื่มกินข้างนอกแล้ว
ถ้าคุณตอนนี้พร้อมที่จะลงหลักปักฐาน
ถ้าคุณแน่ใจว่าผมเป็นเพียงคนเดียวสำหรับคุณ
อ้า...แล้วละก้อผมจะให้หัวใจผมแก่คุณ
[1]
**********************************************************************
Vocabulary Items
- close (adj) = ใกล้ชิด แนบแน่น
- hold (v) = กอด จับ ยึดเหนี่ยวไว้
- miss (v) = คิดถึง
- part(v) = หนีจากไป
- promise (v) = สัญญา
- sure (adj) = แน่ใจ
- swear (v) = สาบาน
- untrue(adj) = ไม่ซื่อสัตย์ ทรยศ
Expressions
- if you're all through...= ถ้าคุณได้ผ่านพ้น........แล้ว
- I'm number one in your heart. = ผมเป็นลำดับที่ 1 ในหัวใจคุณ
- I'm the only one for you. = ผมเป็นหนึ่งเดียวเท่านั้นสำหรับคุณ
- painting the town= ฉลอง ดื่มกินนอกบ้าน จนเมา
- place no one above me= ไม่วางลำดับที่ให้คนอื่นเหนือผม ไม่ให้คนอื่นมีความสำคัญมากกว่าผม
- to settle down= ลงหลักปักฐาน
**********************************************************************