My Cup Runneth Over (ถ้วยผมล้นแล้ว -- ผมมีมากเกินความต้องการ)
Ed Ames
แปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์ สุกมลสันต์
Sometimes in the mornin' when shadows are deep
I lie here beside you just watching you sleep
And sometimes I whisper what I'm thinking of
My cup runneth over with love
บางครั้ง ในตอนเช้าเมื่อเงายังคงมืด
ผมนอนอยู่ที่นี่ข้างๆคุณเพียงเพื่อมองดูคุณนอนหลับ
และบางครั้งผมก็จะกระซิบพูดสิ่งที่ผมคิดถึง
ผมมีความรักมากเกินกว่าที่ผมต้องการแล้ว
Sometimes in the evening when you do not see
I study the small things you do constantly
I memorize moments that I'm fondest of
My cup runneth over with love
บางครั้ง ในตอนเย็นเมื่อคุณไม่เห็นผม
ผมก็ศึกษาสิ่งเล็กๆน้อยๆที่คุณทำอยู่เป็นประจำ
ผมจำช่วงเวลาที่ผมชื่นชอบมากที่สุด
ผมมีความรักมากเกินกว่าที่ผมต้องการแล้ว
In only a moment we both will be old
We won't even notice the world turning cold
And so, in these moments with sunlight above
My cup runneth over with love
My cup runneth over with love
With love
ในช่วงเวลาที่เราทั้งคู่จะแก่เฒ่าเท่านั้น
เราไม่ได้สังเกตเลยว่าโลกกำลังจะเย็นลง
และดังนั้น ในช่วงเวลาที่ยังมีแสงสว่างอยู่เบื้องบน
ผมมีความรักมากเกินกว่าที่ผมต้องการแล้ว
ผมมีความรักมากเกินกว่าที่ผมต้องการแล้ว
กับความรัก
*******************************
Vocabulary Items
- constantly (adv) = อย่างต่อเนื่อง
- fond of (linking v) = = ชอบพอ รักใคร่ เสน่หา (I am fond of dogs.)
- memorize (v) = จดจำ
- mornin’ = morning (n) = ตอนเช้า
- notice (v) = สังเกตุ
- think of (v) = คิดถึง
- runneth (v) = ล้น มากเกินความต้องการ (overflow, run over, more than needed เป็นภาษาอังกฤษแบบเก่า)
- whisper (v) = กระซิบ
Expressions
- My Cup Runneth Over = ผมมีความรักมากเกินกว่าที่ผมต้องการแล้ว
- The shadows are deep. = เงามืดสีดำ
- I whisper what I'm thinking of. = ผมพูดเบาในสิ่งที่ผมคิด
- The moments that I'm fondest of. = ในช่วงเวลาที่ผมชื่นชอบมากที่สุด
My Cup Runneth Over เป็นคำพูดที่ปรากฏอยู่ในบทสวดในคัมภีร์ไบเบิลภาษาฮิบรู มีความหมายว่า "I have more than enough for my needs" (ผมมีมากเกินกว่าต้องการ หรือ ผมไม่ต้องการอะไรอีกแล้ว) หรืออาจเทียบเคียงคำพูดในภาษาไทยว่า “ถ้วยผมล้นแล้ว” หรือ “เพียงพอแล้ว”
Grammar
- Simple Present Tense (ปัจจุบันกาลอย่างง่าย) เพื่อใช้บ่งบอกว่า สิ่งที่เกิดขึ้นในปัจจุบันเป็นปกติวิสัย ในขณะที่พูด หรือเกิดขึ้นบ่อยๆ เป็นประจำ เช่น
- I lie here beside you just watching you sleep.
- And sometimes I whisper what I'm thinking of.
- Present Progressive Tense (ปัจจุบันกาลกำลังดำเนินอยู่) เพื่อใช้บ่งบอกว่า สิ่งที่เกิดขึ้นในปัจจุบัน กำลังเกิดขึ้นติดต่อกันในช่วงเวลาหนึ่ง เช่น
- I lie here beside you just watching you sleep.
- And sometimes I whisper what I'm thinking of.
- Simple Future Tense (อนาคตกาลอย่างง่าย) เพื่อบ่งบอกว่าเหตุการณ์บางอย่างจะเกิดขึ้นในอนาคต เช่น
- In only a moment we both will be old.
************************************