Can’t You Ever See (คุณไม่เคยเห็นหรือ)
ทำนอง: พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ภูมิพลอดุลยเดช
นิพนธ์คำร้องโดย: พระเจ้าวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้าจักรพันธ์เพ็ญศิริ
ขับร้องโดย (ผู้ใดไม่สามารถทราบได้)
แปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์ สุกมลสันต์
Can’t you ever see
That I love you eternally?
All my heart and my soul
From now forever will belong to you.
คุณไม่เคยเห็นไหมหรือ
ว่าผมรักคุณชั่วนิจนิรันดร์
หมดหัวใจและวิญญาณของผม
ตั้งแต่บัดนี้จวบจนนิรันดร์ผมจะเป็นของคุณ
Can’t you ever see
Lovingly your I’ll always be?
All my thoughts and my dreams,
My whole life is just meant for you.
คุณไม่เคยเห็นไหมหรือว่า
ผมจะเป็นคนรักของคุณตลอดไป?
ความคิดและความฝันทั้งหลายของผม และ
ชีวิตของผมทั้งหมดมีความหมายสำหรับคุณเท่านั้น
How can I make you see I love you alone?
I never could have you for my own
I love you, love only you,
Forever and ever I’m yours it’s true.
ผมสามารถทำให้คุณเห็นว่าผมรักคุณคนเดียวได้อย่างไร?
ผมคงไม่เคยได้คุณมาเป็นของผมเลย
ผมรักคุณ รักแต่เพียงคุณ
ตลอดไป และจะเป็นของคุณเสมอ มันเป็นความจริง
Life is meaningless
I’d never find my happiness,
Without you I would die
Can’t you see? I love only you.
ชีวิตไม่มีความหมายเลย
ผมจะไม่เคยพบกับความสุขเลย
หากไม่มีคุณ ผมคงตาย
คุณไม่เห็นหรือ? ผมรักแต่เพียงคุณเท่านั้น
***************************************************************
Vocabulary Items
- alone(adv) = เพียงเท่นั้น
- belong (v) = เป็นสมบัติของ
- eternally (adv) = ชั่วนิจนิรันดร์
- forever (adv) = ตลอดไป
- life (n) = ชีวิต
- lovingly (adv) = ด้วยความรัก ด้วยความห่วงใย
- meaningless(adj) = ไม่มีความหมาย
- soul(n) = วิญญาณ จิตใจ
- thought(n) = ความคิด
- whole (adj) = ทั้งหมด ทั้งมวล
เพลงพระราชนิพนธ์อันดับที่ ๒๒ ทรงพระราชนิพนธ์ใน พ.ศ. ๒๔๙๘ ทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯ ให้พระเจ้าวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้าจักรพันธ์เพ็ญศิริ นิพนธ์คำร้องภาษาอังกฤษ แล้วพระราชทานให้นำออกบรรเลงในงานรื่นเริง ประจำปีของสมาคมนักเรียนเก่าอังกฤษในพระบรมราชูปถัมภ์ ณ เวทีลีลาศสวนลุมพินี เมื่อวันเสาร์ที่ ๑๒ กุมภาพันธ์ พ.ศ.๒๔๙๘ เพลงพระราชนิพนธ์ นี้ไม่มีคำร้องภาษาไทย
***************************************************************