There's Always Me (มีผมอยู่เสมอ)
Elvis Presley
แปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์ สุกมลสันต์
When the evening shadows fall
And you're wondering who to call
For a little company
There's always me
เมื่อเงามืดของค่ำคืนเกิดขึ้น
และคุณสงสัยว่าจะเรียกหาใคร
เพื่อมาอยู่เป็นเพื่อนชั่วครู่ยาม
(คุณ) มีผมอยู่เสมอ
If your great romance should end
And you're lonesome for a friend
Darling you need never be
There's always me
ถ้าหากว่าความรักที่ยิ่งใหญ่ของคุณมีอันจบสิ้นลง
และคุณรู้สึกเปล่าเปรียวต้องการเพื่อน
ที่รัก...ความต้องการของคุณจะไม่เป็นเช่นนั้น
(เพราะคุณ) มีผมอยู่เสมอ
I don't seem to mind somehow
Playing second fiddle now
Someday you'll want me, dear
And when that day is here
ผมไม่รู้สึกรังเกียจอะไรเลย
ที่จะรักใครเป็นคนที่สองในตอนนี้
สักวันหนึ่งคุณจะต้องการผม...ที่รัก
และเมื่อวันนั้นคือวันนี้
Within my arms you'll come to know
Other loves may come and go
But my love for you will be eternally
Look around and you will see
There's always me
ภายในอ้อมแขนของผมคุณก็จะรู้ว่า
ความรักของคนอื่นอาจจะเกิดขึ้นและหายไปได้
แต่ความรักของผมสำหรับคุณจะมีชั่วนิจนิรันดร์
มองไปรอบๆซิและคุณจะพบว่า
มีผมอยู่เสมอ
****************************************************
Vocabulary Items
- call (v) = เรียกหา โทรศัพท์ถึง
- darling (n) = ที่รัก
- eternally (adv) = ชั่วนิจนิรันดร์
- evening (n) = ยามเย็น
- fall (v) = ล้มลง เกิดขึ้น
- fiddle (v) = เครื่องสาย ไวโอลิน
- great (adj) = ยิ่งใหญ่
- little company (n) = เพื่อนชั่วครู่ยาม เพื่อนชั่วคราว
- lonesome (adj) = โดดเดี่ยว เปล่าเปลี่ยว ว้าเหว่
- look around (v) = มองไปรอบๆ
- mind (v) = รังเกียจ
- playing second fiddle. = มีความสำคัญเป็นรองคนอื่น
- romance (n) = เรื่องรักใคร่
- shadow (n) = เงามืด
- wonder (v) = สงสัย
********************************************************************