A Lonely Rose (กุหลาบเดียวดาย)
The Brothers Four
แปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์ สุกมลสันต์
The game is done and all the doors are close,
The loser fades away just like a rose,
A lonely rose that never sees the sun,
That only grows in shadows when love is gone,
Just yesterday, I thought I saw your face,
I swear I heard you singing "Amazing Grace",
การละเล่นสิ้นสุดลงแล้วและประตูทั้งหมดก็ปิด
ผู้พ่ายแพ้ก็จางหายไปประดุจดังกุหลาบ
กุหลาบที่เดียวดายซึ่งไม่เคยเห็นแสงตะวันเลย
เติบโตอยู่ในเงาเท่านั้นเมื่อความรักได้จากไป
เพียงเมื่อวานนี้ ผมคิดว่าผมเห็นใบหน้าของคุณ
ผมสาบานว่าผมได้ยินคุณกำลังร้องเพลง "พระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่"
I close my eyes and I can trace the touch,
The warm and easy feeling that I miss so much,
Come back to me in every dream I dream,
I want to, hold you, want to make you stay,
My love, I know it isn’t right to be lonely every night,
ผมหลับตาลงและยังสามารถสืบค้นหาการสัมผัส
ความรู้สึกไร้ปัญหาและอบอุ่นที่ผมคิดถึงอย่างมากล้นได้
จงกลับมาหาผมในทุกความฝันที่ผมฝัน
ผมต้องการกอดคุณ ต้องการทำให้คุณอยู่
ที่รัก ผมรู้ว่ามันไม่ถูกต้องที่จะอยู่เดียวดายทุกๆคืน
To be stuck in yesterday,
Will I survive on memories alone?
I guess I’ll never know will I survive?
A broken heart might never say goodbye,
But soon the lonely rose will fade and die,
ที่ผูกติดอยู่กับเรื่องในอดีต
ผมจะมีชีวิตรอดไหมที่อยู่กับความทรงจำเท่านั้น?
ผมเดาว่า ผมไม่มีวันรู้ได้ว่าผมจะมีชีวิตรอดหรือเปล่า?
หัวใจที่แตกสะลายอาจจะไม่เคยกล่าวคำอำลาจาก
แต่ว่าในไม่ช้ากุหลาบที่เดียวดายจะห่อเหี่ยวและตายไป
Come back to me in every dream I dream,
I want to, hold you, want to make you stay,
My love, I know it isn’t right to be lonely might every night,
To be stuck in yesterday,
The game is done and all the doors are closed,
จงกลับมาหาผมในทุกความฝันที่ผมฝัน
ผมต้องการกอดคุณ ต้องการทำให้คุณอยู่
ที่รัก ผมรู้ว่ามันไม่ถูกต้องที่จะอยู่เดียวดายทุกๆคืน
ที่ผูกติดอยู่กับเรื่องในอดีต
การละเล่นสิ้นสุดลงแล้วและประตูทั้งหมดก็ปิด
The loser fades away just like a rose,
A lonely rose that never sees the sun,
That only grows in shadows when love is gone,
That grows in shadows when love is gone,
That grows in shadows when love is gone,
ผู้พ่ายแพ้ก็จางหายไปประดุจดังกุหลาบ
กุหลาบที่เดียวดายซึ่งไม่เคยเห็นแสงตะวันเลย
เติบโตอยู่ในเงาเท่านั้นเมื่อความรักได้จากไป
เติบโตอยู่ในเงาเมื่อความรักได้จากไป
เติบโตอยู่ในเงาเมื่อความรักได้จากไป
**************************************************************************************
Vocabulary Items
- alone (adv) = เท่านั้น เพียงอย่างเดียวเท่านั้น
- break, broke, broken (v) = แตก แตกสะลาย
- close (adj) = ปิด
- close (v, adj) = หลับตา ปิด
- die (v) = ตาย
- door (n) = ประตู
- dream (v, n) = ฝัน การฝัน
- easy (adj) = สงบ สันติสุข ง่ายๆ ไร้ปัญหา
- face (n) = หน้า ใบหน้า
- fade (v) = จางหายไป
- fade away (v) = ค่อยๆจางหายไป
- feeling (n) = ความรู้สึก
- game (n) = การละเล่น เกมส์
- goodbye (n) = คำอำลา
- grow (v) = เจิญเติบโต
- guess (v) = เดา
- hold (v) = กอด ยึดเหนี่ยว
- just (adv, adj) = เท่านั้น เพียงเท่านั้น เพิ่ง
- just like (adj) = เช่นเดียวกับ
- lonely (adj) = เดียวดาย โดดเดี่ยว อยู่ตามลำพัง
- loser (n) = ผู้พ่ายแพ้
- memory (n) = ความทรงจำ
- miss (v) = คิดถึง ถวิลหา
- right (adj) = mถูกต้อง
- rose (n) = ต้นกุหลาบ ดอกกุหลาบ
- shadow (n) = เงา ร่มเงา
- stick, stuck, stuck (v) = ติดแน่น
- sun (n) = ดวงอาทิตย์
- survive (v) = มีชีวิตรอด รอดชีวิต
- to be done (pp) = สิ้นสุด จบสิ้น อวสาน
- to be stuck in yesterday = ที่ผูกติดอยู่กับเรื่องในอดีต ที่คิดถึงแต่เรื่องในอดีต
- touch (n) = การสัมผัส
- trace (v) = สืบค้น ตามหา ตรวจสอบย้อนหลับ
- warm (adj) = อบอุ่น
- yesterday (n) = เมื่อวานนี้ เรื่องในอดีต
- yesterday (n) = เมื่อวานนี้ เรื่องในอดีต
**************************************************************************************