Boyfriend (เพื่อนชาย)
Ariana Grande
แปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์ สุกมลสันต์
I'm a motherfuckin' train wreck
I don't wanna be too much
But I don't wanna miss your touch
And you don't seem to give a fuck
I don't wanna keep you waiting
But I do just what I have to do
And I might not be the one for you
But you ain't about to have no boo, 'cause
ฉันเป็นคนไร้ค่าที่ริยำมาก
ฉันไม่ต้องการมีเรื่องมาก
แต่ฉันไม่ต้องการพลาดการสัมผัสของคุณ
และคุณดูเหมือนจะไม่สนใจใยดีอะไรเลย
ฉันไม่ต้องการให้คุณรอคอยต่อไป
แต่ฉันทำสิ่งที่ฉันต้องทำ
และฉันอาจไม่ใช่คนที่เหมาะสำหรับคุณ
แต่คุณไม่ได้มีปัญหาอะไรเลย เพราะว่า
I know we be so complicated
But we be so smitten, it's crazy
I can't have what I want, and neither can you
ฉันรู้ว่าเรามีเรื่องซับซ้อนมาก
แต่เราถูกโจมตีมันอย่างรุนแรง มันบ้าคลั่ง
ฉันไม่สามารถได้สิ่งที่ฉันต้องการ และคุณก็ไม่ได้
You ain't my boyfriend (boyfriend)
And I ain't your girlfriend (girlfriend)
But you don't want me to see nobody else
And I don't want you to see nobody
But you ain't my boyfriend (boyfriend)
And I ain't your girlfriend (girlfriend)
But you don't want me to touch nobody else (nobody)
Baby, we ain't gotta tell nobody
คุณไม่ใช่แฟนของฉัน (แฟน)
และฉันไม่ใช่แฟนของคุณ (แฟน)
แต่คุณไม่ต้องการให้ฉันเห็นใครเลย
และฉันไม่ต้องการให้คุณเห็นใคร
แต่คุณไม่ใช่แฟนของฉัน (แฟน)
และฉันไม่ใช่แฟนของคุณ (แฟน)
แต่คุณไม่ต้องการให้ฉันไปแตะต้องใครเลย (ไม่ว่าใคร)
ที่รัก เราต้องไม่ได้บอกใครเลย
Even though you ain't mine
I promise the way we fight
Make me honestly feel like we just in love
'Cause, baby, when push comes to shove
Damn, baby, I'm a train wreck, too (too)
I lose my mind when it comes to you
I take time with the ones I choose
And I don't want to smile if it ain't from you, yeah
แม้ว่าคุณจะไม่ใช่ของฉันก็ตาม
ฉันสัญญาถึงวิธีที่เราต่อสู้
ทำให้ฉันรู้สึกเหมือนว่าเรามีความรักกันอย่างจริงใจ
เพราะว่า ที่รัก เมื่อเหตุการณ์บังคับก็จำเป็นต้องทำ
ริยำเอ๊ย ที่รักฉันเป็นไปคนไร้ค่าด้วยเช่นกัน (เช่นกัน)
ฉันเสียสติเมื่อมันเป็นเรื่องเกี่ยวกับคุณ
ฉันใช้เวลากับคนที่ฉันเลือก
และฉันไม่ต้องการยิ้มถ้าไม่ใช่จากคุณ ใช่เลย
I know we be so complicated
Lovin' you sometimes drive me crazy
'Cause I can't have what I want and neither can you (oh no)
ฉันรู้ว่าเราซับซ้อนมาก
การรักคุณบางครั้งทำให้ฉันบ้า
เพราะว่าฉันไม่สามารถได้สิ่งที่ฉันต้องการ และคุณก็ไม่ได้ (โอ้...ไม่ได้)
[1] You ain't my boyfriend (boyfriend)
And I ain't your girlfriend (girlfriend)
But you don't want me to see nobody else
And I don't want you to see nobody
But you ain't my boyfriend (boyfriend)
And I ain't your girlfriend (girlfriend)
But you don't want me to touch nobody else (nobody)
Baby, we ain't gotta tell nobody
คุณไม่ใช่แฟนของฉัน (เพื่อนชาย)
และฉันไม่ใช่แฟนของคุณ (เพื่อนหญิง)
แต่คุณไม่ต้องการให้ฉันคบใครเลย
และฉันไม่ต้องการให้คุณคบใคร
แต่คุณไม่ใช่แฟนของฉัน (เพื่อนชาย)
และฉันไม่ใช่แฟนของคุณ (เพื่อนหญิง)
แต่คุณไม่ต้องการให้ฉันไปแตะต้องใครเลย (ไม่ว่าใคร)
ที่รัก เราต้องไม่ได้บอกใครเลย
I wanna kiss you (yeah), don't wanna miss you (yeah)
But I can't be with you 'cause I got issues
Yeah, on the surface, seem like it's easy
Careful with words, but it's still hard to read me
Stress high when the trust low (mmh)
Bad vibes, where'd the fun go? (Ohh)
Try to open up and love more (love more)
Try to open up and love more
ฉันอยากจูบคุณ (ใช่) ไม่อยากคิดถึงคุณ (ใช่)
แต่ฉันไม่สามารถอยู่กับคุณได้เพราะฉันมีปัญหา
ใช่เลย มองอย่างผิวเผิน ดูเหมือนเป็นเรื่องง่าย
จงระวังคำพูด แต่ก็ยังยากที่จะอ่านฉัน
ความเครียดสูงเมื่อความไว้วางใจต่ำ (mmh)
ความรู้สึกไม่ดี ความสนุกหายไปไหน (โอ้...)
ลองเปิดใจและรักมากขึ้น (รักมากขึ้น)
ลองเปิดใจและรักมากขึ้น
If you were my boyfriend
And you were my girlfriend
I probably wouldn't see nobody else
But I can't guarantee that by myself
ถ้าคุณเป็นแฟนของฉัน
และฉันเป็นแฟนของฉัน
ฉันอาจจะไม่คบใครเลย
แต่ฉันไม่สามารถรับประกันเรื่องนั้นได้ด้วยตัวเอง
[1] x 2
**********************************************************************
Vocabulary Items
- bad vibes = รู้สึกไม่ดี
- boo (n) = ปัญหา (slang)
- boyfriend (n) = เพื่อนชาย แฟน ชายคนรัก
- complicated (adj) = ซับซ้อน
- fight (v) = ต่อสู้
- fuck (v, n) = ร่วมเพศ การร่วมเพศ (slang ที่หยาบมาก)
- girlfriend (n) = เพื่อนหญิง แฟน หญิงคนรัก
- gotta = going to
- honestly (adv) = อย่างซื่อสัตย์
- miss (v) = พลาด
- motherfucking (adj) = ริยำมาก (slang ที่หยาบมาก)
- on the surface = มองอย่างผิวเผิน
- probably (adv) = อาจจะ อาจเป็นไปได้
- promise (v, n) = สัญญา คำสัญญา
- smitten (pp) = ถูกโจมตีมันอย่างรุนแรง
- touch (v) = สัมผัส แตะต้อง
- touch (v, n) = สัมผัส การสัมผัส
- train (n) = รถไฟ
- train wreck (n) = คนไร้ค่า สิ่งไร้ค่า
- train wreck (n) = ซากรถไฟที่ใช้การไม่ได้ คนไร้ค่า
- damn (inj) = ริยำเอ๊ย
- wreck (v, n) = อับปาง พังทลายลง
Expressions
- motherfucking train wreck (n) = คนไร้ค่าที่ริยำมาก (slang ที่หยาบมาก)
- I can't guarantee that by myself. = ฉันไม่สามารถรับประกันเรื่องนั้นได้ด้วยตัวเอง
- I got issues. = ฉันมีปัญหา
- It's crazy. = มันบ้า มันไม่ได้เรื่อง
- Stress high when the trust low =ความเครียดสูงเมื่อความไว้วางใจต่ำ
- to give a fuck = สนใจใยดี (slang ที่หยาบมาก)
- When push comes to shove = เมื่อเหตุการณ์บังคับก็จำเป็นต้องทำ
- You don't seem to give a fuck. = คุณดูเหมือนจะไม่สนใจใยดีอะไรเลย (slang ที่หยาบมาก)
**********************************************************************