Sweet but Psycho (น่ารักแต่ว่าประสาท)
Ava Max
แปลโดย รศ.ดร.สุพัฒน์ สุกมลสันต์
[1] Oh, she’s sweet but a psycho
A little bit psycho
At night she’s screamin’, “I’m-ma-ma-ma out my mind”
Oh, she’s hot but a psycho
So left but she’s right though
At night she’s screamin’, “I’m-ma-ma-ma out my mind”
โอ้...เธอน่ารัก แต่ก็เป็นคนประสาทคนหนึ่ง
ประสาทอยู่เล็กน้อย
ตอนกลางคืนเธอชอบกรีดร้องว่า “ฉันบ้าไปแล้ว”
โอ้...เธอร้อนแรง แต่ก็เป็นคนประสาทคนหนึ่ง
เป็นคยซ้ายสุดโต่ง แต่ว่าเธอก็เป็นคนที่ถูกต้องนะ
ตอนกลางคืนเธอชอบกรีดร้องว่า “ฉันบ้าไปแล้ว”
She’ll make you curse, but she a blessing
She’ll rip your shirt within a second
You’ll be coming back, back for seconds
With your plate, you just can’t help it
เธอจะทำให้คุณเป็นคนอัปมงคล แต่ว่าเธอคือพรที่ประเสริฐ
เธอจะฉีกเสื้อของคุณแค่เพียงใช้เวลานิดเดียว
คุณจะกลับมา ใช้เวลานิดเดียวคุณก็จะกลับมา
กับสิ่งที่คุณต้องทำ คุณก็แค่หลีกเลี่ยงมันไปไม่ได้
[2] No, no
You’ll play alo-o-ong, let her lead you o-o-on
You’ll be saying, “No, no”
Then saying, “Yes, yes, yes,” ’cause she messin’ with your head
ไม่เลย ไม่ใช่เลย
คุณก็จะเล่นไปตามเกมส์ ปล่อยให้เธอเป็นคนนำคุณ
คุณจะพูดว่า “ไม่ ไม่เอานะ”
แล้วก็พูดว่า “ใช่ ใช่แล้ว ได้เลย” เพราะว่าเธอจะปั่นให้หัวคุณหมุน
[1]
[3] Grab a cop gun kinda crazy
She’s poison but tasty
Yeah, people say, “Run, don’t walk away”
‘Cause she’s sweet but a psycho
A little bit psycho
At night she screamin’, “I’m-ma-ma-ma out my mind”
หยิบฉวยปืนแบบตำรวจขึ้นมาอย่างกับคนบ้า
เธอเป็นยาพิษแต่ว่ารสอร่อย
ผู้คนต่างบอกว่า “วิ่งเลย อย่าเดินหนีไป”
เพราะว่าเธอน่ารัก แต่ก็เป็นคนประสาทคนหนึ่ง
ประสาทอยู่เล็กน้อย
ตอนกลางคืนเธอชอบกรีดร้องว่า “ฉันบ้าไปแล้ว”
See, someone said, “Don’t drink her potions
She’ll kiss your neck with no emotion
When she’s mean, you know you love it
She tastes so sweet, don’t sugarcoat it”
เห็นไหม บางคนพูดว่า “อย่าได้ดื่มยาแฝดเสน่ห์ของเธอนะ
เธอจะจูบที่คอของคุณอย่างไร้อารมณ์ใด ๆ
เวลาที่เธอใจร้าย คุณรู้ได้เลยว่า คุณหลงรักมัน
รสชาติของเธอช่างแสนหวาน ไม่มีน้ำตาลเคลือบเลย”
[2] [1] [3]
You’re just like me, you’re out your mind
I know it’s strange, we’re both the crazy kind
You’re tellin’ me that I’m insane
Boy, don’t pretend that you don’t love the pain
คุณก็แค่เหมือนฉัน คุณมันก็บ้า
ฉันรู้ว่ามันแปลก แต่เราทั้งคู่ก็เป็นพวกคนบ้า
คุณกำลังบอกฉันว่าฉันเสียสติ
ที่รัก อย่าเสแสร้งเลยว่าคุณไม่ชอบความเจ็บปวด
[1] [3]
********************************************************************************************************************
Vocabulary Items
- a little bit (adj, adv) = เล็กน้อย
- be out my mind (adj) = เป็นบ้า ควบคุมตนเองไม่ได้
- blessing (n) = พรอันประเสริฐ
- cop gun/cop’s gun = ปืนแบบตำรวจใช้
- crazy (adj) = บ้า บอ บ๊องส์ เพี้ยน
- curse (adj) = อัปมงคล
- emotion (n) = อารมณ์
- grab (v) = หยิบฉวย ฉก
- hot (adj) = ร้อนแรง
- insane (adj) = เป็นบ้า เสียสติ
- kinda/kind of (n) = แบบว่า เหมือนกับ
- lead on (v) = นำทาง ชักจูง
- mean (adj) = ใจดำ ใจร้าย
- pain (n) = ความเจ็บปวด
- poison (n) = ยาพิษ
- potion (n) = เครื่องดื่มผสมเวทย์มนต์
- pretend (v) = แสร้งทำ
- psycho (n) = คนโรคประสาท
- right (adj) = ถูกต้อง
- rip (v) = ฉีกออกเป็นชิ้นๆ
- scream (v) = กรีดร้อง
- so left (n) = พวกคนซ้ายสุดโต่ง
- sugarcoat (v) = เคลือบน้ำตาล
- sweet (adj) = น่ารัก สวยหวาน
- taste (v, n) = มีรสชาติ รส รสชาติ
- tasty (adj) = รสอร่อย
- walk away (v) = เดินหนี
- with your plate = สิ่งที่คุณต้องทำ
Expressions
- Let her lead you on. = ปล่อยให้เธอเป็นคนนำคุณ
- So left but she’s right though = เป็นคนซ้ายสุดโต่ง แต่ว่าเธอก็เป็นคนที่ถูกต้องนะ
- You just can’t help it. = คุณก็แค่หลีกเลี่ยงมันไปไม่ได้
- You’ll play along. = คุณก็จะเล่นไปตามเกมส์
********************************************************************************************************************